Yahoo!ニュース

【英会話】「Up to you」ってどんな意味?

英会話講師 せいたろー英会話講師 × 海外IT企業勤務

こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。

留学中、友だちと週末の話をしていて、
映画を観るか、ビーチへ行くか、
どっちがいいか尋ねると

「Up to you !」と一言。

Up to = 上へ you = あなた
Up to you = あなたの上へ…?

使われている単語は簡単なものばかりでしたが、
全く意味がわかりませんでした。

これってどんな訳か知っていますか?
今回は「Up to you !」の意味と使い方についてご紹介します。

Up to you ! あなたに任せるよ!

選択肢があって何かを決めると時、
相手へ「決めて良いよ!」というニュアンスの一言です。
日常会話で使い勝手のいい英語フレーズです。

もともとは「It's up to you」ですが、
会話では「It's 」を省略して言う事ができます。

例文1

A : Which one is better, watch a movie or go to the beach ?(映画を観る?ビーチへ行く?どっちが良い?)
B : Well, up to you !(う〜ん、任せるよ!)

例文2

A : Should I buy this one ?(これ買うべきかな?)
B : Up to you !(君次第だよ)

「あなた次第だよ」のニュアンスで使うこともできます。

似た表現で

It's down to you.  あなたに任せる!

「up」と「down」で似たような意味のフレーズになるんです。
ただ、ニュアンスが少し違います。

「It's up to you !」と「It's down to you !」の違い

・It's up to you ! : 前向きで肯定的な「あなたに任せるよ!」
・It's down to you ! : 他の選択肢がなくて仕方なく「あなたに任せる!」

例文3

We have to make the final decision. It is down to you. (最終的な決定をしなければなりません。あなたにかかっています。)

少し重たい雰囲気の際の「あなたに任せる!」の言い方です。

日常会話では「It's up to you !」で言うことがほんとどですが、
こちらの表現も一緒に覚えておきましょう。

まとめ

・It's up to you !(Up to you !) : 前向きで肯定的な「あなたに任せるよ!」
・It's down to you ! : 他の選択肢がなくて仕方なく「あなたに任せる!」

日常で役に立つ英会話フレーズです。
ぜひ覚えておいてくださいね。

今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。

英会話講師 × 海外IT企業勤務

TOEIC 920点。 27歳のときに3年間カナダ、バンクーバーへ語学留学。英語力0の状態からカナダのIT企業で世界中の人たちと肩を並べて仕事ができる程の会話力を手に入れました。海外での経験をもとに、英語初心者の方でも楽しく学べて、役に立つ英会話フレーズを発信中!

英会話講師 せいたろーの最近の記事