【英会話】「よろしければ…」英語でなんて言う?「Please」よりも丁寧な表現!
こんにちは!
世界一やさしい英会話の汐里です。
今回は、意外と言えそうで言えない英語をご紹介します!
「もしよかったら〜してほしい」
このように相手に何かをお願いするとき、どんな英語が出てきますか?
おそらく多くの方が、「Please」を使うと思います。
もちろん間違いではないのですが、より丁寧な表現を今回は見ていきましょう!
「よろしければ…」
英語でなんて言う?
答え
↓
↓
↓
↓
↓
If you please,
よろしければ…
【ポイント】
please =「相手を喜ばせる」
実は元々は、
「If it pleases you」
(もしそれがあなたを喜ばせるなら)
これが短くなって「If you please」 になったそうです。
例文1
If you please, follow me!
よろしければ、私について来てください!
例文2
If you please, put everything down and stand up.
もしよかったら、すべて置いて立ってください。
※「よろしければ」を表す英語は、他にもいくつかあります。
今回は確実に覚えていただけるよう、そのうちの1つのみ紹介しています。
まとめ
If you please,
よろしければ…
丁寧な表現になるので、知っておいて損はないかと思います!
ぜひ使ってみてくださいね^^
今回の記事が少しでも参考になった方は、「いいね」(ハートマーク)を押していただけると嬉しいです。
投稿の励み&今後の投稿の参考になります。
それでは、今回もありがとうございました!