【英会話】「get out of here」どんな意味?「出てけ」にはならないネイティブ英語
こんにちは!
世界一やさしい英会話の汐里です。
get out of here!
この英語、みなさん一度は耳にしたことがあるのではないでしょうか?
洋画や海外ドラマを見ていると、かなり頻繁に聞こえてきます。
さて、この「get out of here」ですが、一般的には「出てけ!」で知られています。
しかし、「出てけ」以外の意味でもよく使われるのですが、ご存知でしょうか?
Get out of here!
「出てけ」以外で、どんな意味?
答え
↓
↓
↓
↓
↓
Get out of here!
嘘でしょ⁈
【ポイント】
Get out of here!
= 驚き表現
Get out of here!
嘘でしょ⁈
マジ?
本当に?
信じられない!
…etc
このように日本語訳は様々ですが、驚いた時に使える便利フレーズです。
信じられなさすぎて、「もう出て行って」みたいな感覚なんでしょうかね(笑)
知らないと、勘違いしてしまいそうですね。
例文1
A: I won 100,000 yen from the lottery!
B: Get out of here!
A: 10万円宝くじで当たった!
B: 嘘だろ〜!
例文2
A: I think I might be pregnant!
B: Wow! Get out of here!
A: 妊娠したかも!
B: え!ホント⁈
まとめ
Get out of here!
= 驚き表現
この使われ方は、洋画や海外ドラマでたくさん見てきました!
実際に使われているのを聞くと定着しやすいので、ぜひ意識しながら見てみてくださいね!
今回の記事が少しでも参考になった方は、「いいね」(ハートマーク)を押していただけると嬉しいです。
投稿の励み&今後の投稿の参考になります。
それでは、今回もありがとうございました!