【英会話】「carsick」ってどんな意味?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
留学中、友だちと車で遠出していました。
すると、彼がめちゃくちゃ顔色悪く「I get carsick...」と一言。
「carsick」…?車の病気…?
これってどんな意味の一言でしょうか?
日常会話の一語ですが、案外、知られていません。
今回はこの「carsick」の意味と使い方についてご紹介します。
carsick 「乗り物酔い」
英語だと「乗り物酔い」を"carsick"と表現します。
日本語とはまた違った言い方ですね。
例文1
A : Are you alright ? You look pale.(大丈夫?顔色悪いよ)*pale : (顔が)青白い
B : I think I got carsick...(車酔いしたみたい…)
例文2
A : Would you like to sit in the back seat ?(後ろの席座る?)
B : Actually, I prefer the front seat. I get carsick easily.(前の席がいいかな。車酔いしやすいんだ)
"easily(簡単に)"の一言で「〜しやすい」のニュアンスを伝えることができます。
「車酔い」は"carsick"ですが、車以外の乗り物全般に使える一言はこちらです。
motion sickness 「乗り物酔い」
"motion(動き・運動)"を使います。
「車酔い」だけでなく「船酔い」などの「乗り物酔い」を指す一言です。
例文3
A : What did you take ?(何飲んだの?)
B : I took some medicine. I get motion sickness easily.(薬だよ!乗り物酔いしやすいんだ)
例文4
A : How was your trip ?(旅行はどうだった?)
B : It was great, but I got motion sickness.(よかったよ!乗り物酔いしちゃったけど…)
まとめ
・carsick 「乗り物酔い」
・motion sickness 「乗り物酔い」
こんな一言も覚えておきましょう!
今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。