Yahoo!ニュース

【英会話】「I'm dying to 〜」ってどんな意味?  

英会話講師 せいたろー英会話講師 × 海外IT企業勤務

こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。

留学中、すごく眠そうな友だちが
「I'm dying to go to bed !」と一言。

die = 死ぬ、亡くなる go to bed = 寝る
「I'm dying to go to bed.」(寝るために死ぬ)…?

これでは意味がわかりません。
「I'm dying to 〜」
実はくだけた会話表現の一つなんです。

今回はこの「I'm dying to 〜」の意味と使い方についてご紹介します。

I'm dying to 〜 「〜がしたくてたまらない」

「とにかく〜したくてたまらない!」と、とても強い願望を表す言い方なんです。
"to"の後ろに内容を持ってきます。

"die(死ぬ)"を使って表現します。
日本語でも「死ぬほど〜したい」と言ったりしますよね。
そんな感じの一言です。

例文1

A : Are you feeling all right ?(大丈夫?)
B : I'm dying to go to bed.(とにかく寝たいよ)

例文2

A : Are you full ?(お腹いっぱい?)
B : Not really. I'm dying to have some sweets.(そうでもないね。甘いものを食べたくてたまらないよ)

カジュアルな言い方なので、友だちとの会話など、
使う場面には注意しましょう。

一緒にこの言い方も覚えましょう!

I'm dying for 〜 「〜が欲しくてたまらない」

先ほどの
「I'm dying to 〜(〜がしたくてたまらない)」の"to"を"for"に代えた言い方です。

「〜がしたい」と「行動」の願望を表しましたが、
"to"を"for"に代えて
「〜が欲しい」と「物」を対象とした言い方になります。

なので、"for"の後ろに欲しい物を持ってきましょう。

例文3

A : It's so hot today.(今日暑いね)
B : I’m dying for a cold beer.(冷たいビールが欲しくてたまらないよ!)

例文4

A : We're working too much, aren't we !?(私たち働き過ぎじゃない?)
B : Yeah. I'm dying for a vacation.(うん、休みが欲しくてたまらないよ)

まとめ

・I'm dying to 〜(動詞) 「〜がしたくてたまらない」
・I'm dying for 〜(名詞) 「〜が欲しくてたまらない」

くだけた英語表現です。
使う相手とシチュエーションには気をつけましょう。

今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。

英会話講師 × 海外IT企業勤務

TOEIC 920点。 27歳のときに3年間カナダ、バンクーバーへ語学留学。英語力0の状態からカナダのIT企業で世界中の人たちと肩を並べて仕事ができる程の会話力を手に入れました。海外での経験をもとに、英語初心者の方でも楽しく学べて、役に立つ英会話フレーズを発信中!

英会話講師 せいたろーの最近の記事