【英会話】「感動した!」は英語で?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
「映画に感動した」「友だちの優しさに感動した」など「感動した!」の一言。
これって英語でどう表現するか知っていますか?
実は色んな言い方があって、それぞれニュアンスが少しずつ違います。
今回はよく使う「感動した!」の英語を4つご紹介します。
1. moved
心が動かされたというニュアンスの「感動した!」です。
特に作品や言葉に対してよく使われます。
「心が揺さぶられた」のイメージで、感情的な意味合いが強くなります。
例文1
I was moved by his word.(彼の言葉に感動した)
2. impressed
impress = 感銘を与える、の英単語です。「感銘をうけた」のニュアンスになります。
ビジネスシーンなどでもよく使われます。
例文2
I was so impressed by her hard work.(彼女の努力にとても感動した)
3. touched
もともとtouch = 触れる、の意味で「心に触れる」のニュアンスがあります。
そこから「感動した!」と表現できます。
さきほどのimpressedよりも感情的な言い方ができます。
例文3
I was touched with the movie.(その映画にとても感動した)
4. cry my eyes out
「大泣きする」「号泣する」の意味になります。
この表現を使って「感動した!」と伝えることができます。
例文4
I cry my eyes out every time I watched that movie.(その映画を観ると毎回号泣する)
まとめ
「感動した!」の英語フレーズ
1. moved
2. impressed
3. touched
4. cry my eyes out
それぞれニュアンスの違いがあります。
いきなり全部じゃなくてもいいので、まずは使えそうなフレーズから覚えてみてください。
今回の記事が少しでも参考になった方は、「いいね」(記事下のハートマークをタップ)を押していただけると嬉しいです。今後の投稿のご参考にさせて頂きます。
今後も英会話に役立つ情報を発信していきますので、プロフィールから【フォロー】をぜひよろしくお願いします!
最後までありがとうございました。