Yahoo!ニュース

【英会話】「read the room(部屋を読む!?)」ってどんな意味?

番場直之英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「read the room」の意味を、例文を使いながらご説明します。そのまま訳すと、「部屋を読む」となりますが、実際はどんな意味で使われるのでしょうか。それでは例文を見てみましょう。

例文1

A: I’m thinking of asking for a raise today.
B: Read the room. The boss is in a bad mood because we lost a big client.

AさんがBさんに、「今日、昇給をお願いしようと思ってる。」と言いました。「raise」はここでは名詞で「昇給、賃上げ」を意味します。それに対してBさんは、「Read the room. 上司は大口の顧客を失ったから機嫌が悪いよ。」と答えました。「in a bad mood」は「機嫌が悪い」、「client」は「顧客」という意味ですね。

それでは次に例文2を見てみましょう。

例文2

A: I'm thinking about telling a joke during my presentation tomorrow.
B: Be careful, you should read the room first. If it's a serious topic, a joke might not be appropriate.

AさんがBさんに、「明日のプレゼンで冗談を言おうと思っているんだ。」と言いました。それに対してBさんは、「気をつけて、まず read the room するべきだよ。深刻な話題の場合、冗談はふさわしくないかもしれないよ。」と答えました。「appropriate」は「適切な、ふさわしい」という意味になります。

これらの会話から「read the room」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。

read the room = understand the atmosphere of a situation

read the room」は、「understand the atmosphere of a situation(その場の雰囲気を理解する、空気を読む)」という意味になります。周りの人の表情や声の調子などから、その場の雰囲気を理解して、それに応じた行動をすることが望まれる状況でよく使われます。

例文1では、昇給をお願いしようと思ってるAさんに対して、Bさんが、「Read the room. The boss is in a bad mood because we lost a big client.(空気を読んで。上司は大口の顧客を失ったから機嫌が悪いよ。)」と言っていました。

例文2では、プレゼンで冗談を言おうと思っているAさんに対して、Bさんが、「Be careful, you should read the room first. If it's a serious topic, a joke might not be appropriate.(気をつけて、まずその場の雰囲気を理解するべきだよ。深刻な話題の場合、冗談はふさわしくないかもしれないよ。)」と言っていました。

まとめ

いかがでしたでしょうか?「read the room」は、「understand the atmosphere of a situation(その場の雰囲気を理解する、空気を読む)」という意味でした。空気を読むべき状況で、「read the room」を使っててみてください!この記事が皆さまの英語学習のお役に立てばうれしいです!

英会話フォービー代表/TOEIC満点講師

英会話フォービー代表。明治大学理工学部卒業。システムエンジニアを経て、外資系コンサルティング会社勤務。一橋大学大学院にてMBAを取得し起業。TOEICは1999年から毎年受験し、受験回数は100回超。初受験の500点台から990点(満点)までスコアを上げる。現在、大学、企業、英会話スクールにて幅広い層の学習者を指導。また、語学教材の執筆、英語学習者向けYouTubeチャンネル「ForBenglish」(登録者数13万人)の運営を行う。

番場直之の最近の記事