Yahoo!ニュース

人生に悩んでいる人へ。アインシュタインの名言「偶然とは、神様の…」英語&和訳(偉人の言葉)

鈴木隆矢翻訳家

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
今回はアルバート・アインシュタインの名言をご紹介します。アルバート・アインシュタイン(1879~1955)はドイツ生まれの理論物理学者で、1921年にはノーベル物理学賞を受賞しています。
今回は人生に悩んでいる人に届けたいアルバート・アインシュタインの名言をご紹介します。

ご紹介する名言につきましては、BrainyQuote というアメリカのサイトに記載されているものをGoogleの書籍検索にかけ、それが英語圏の複数の書籍で使用されていることを確認の上、その人物の言葉として記事に掲載しております。
古い人物の言葉ですとそれが本当にその人物の言葉なのか確認が難しい場合もございますが、複数の書籍で使用されている言葉であれば、それがその人物の考えを反映した言葉であると判断できるのではないかという考えのもと記事を執筆しております。

人生に悩んでいる人へ。アインシュタインの名言「偶然とは、神様の…」英語&和訳(偉人の言葉)

“Coincidence is God's way of remaining anonymous.”

「偶然とは神が匿名を希望しただけである」
アルバート・アインシュタイン(ドイツ生まれの理論物理学者)

人生は天気と似ているなと。
雨を雪に変える。雲を太陽に変える。どんなに頑張っても天気を変えることはできないのですよね。
人生もほとんどのことは自分の思い通りにはならないと思うのですね。いつどこで誰と出会うか、何歳まで生きるか。自分では決められませんよね。たまたま入ったお店で運命の人に出会う。健康に気をつけていたのに交通事故に遭う。

数年前すごく好きになった人がいたのですね。その人には既にお付き合いしている人がいて、友達以上の関係になることはなかったのですが、その時つらかったのですよね。
好きなのだけど友達以上の関係にはなれない。相手には恋人がいる。だけど友達としての関係は続けなければならない。
「なんで自分はこんな目に遭わなければならないのだろう」といつも思っていたのですね。
英語に “Everything happens for a reason.” というフレーズがあるのですね。「全ての出来事には意味がある」という意味で、偶然はないと。悲しい出来事、つらい出来事も、それは、人の悲しみが分かる人間になるための試練なのだと。
その言葉がふと頭に浮かんだのですよね。これは自分にとっての試練なのだと。神様が与えてくれた試練。そこには必ず今の自分に足りないものがある。ここを乗り越えたとききっと人としてもっと成長できるはずだと。前向きな気持ちになれたのですよね。

人生は思い通りにならない

自分の力ではどうにもならないことで悩む、それは雨を雪に変えようとするようなものだと思うのですね。無駄な努力ですよね。

全て受け入れる。雨が降ったら外で遊ぶのをやめればいいのですよね。家で本を読めばいい。雨を嘆く必要はない。天気は神様にお任せする。

人生に悩んでいる人へ。「人生」に関する世界の偉人の名言3選

いかがでしたでしょうか?今回はアルバート・アインシュタインの名言をご紹介しました。

私が運営しているブログ『ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】』の『アインシュタインの名言集【英語原文と和訳】』(外部リンク)という記事では、今回ご紹介したものを含めて、アルバート・アインシュタインの名言を44句ご紹介しております。興味のある方はそちらもご覧ください。

また、私のブログ『ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】』の『「人生・生きがい」に関する名言集【英語原文と和訳】』(外部リンク)という記事では、「人生」や「生きがい」に関する世界の偉人たちの名言を60句ご紹介しております。興味のある方はそちらもご覧ください。

では、最後に「人生」に関する世界の偉人の名言を3句ご紹介します。

“Life is not a problem to be solved, but a reality to be experienced.”

「人生は解かれるべき問題ではなく、経験されるべき現実である」
セーレン・キルケゴール(デンマークの哲学者)

“The meaning of life is to find your gift. The purpose of life is to give it away.”

「生きる意味とは、自分に与えられた才能を見つけること。生きる目的とは、その才能を他人に分け与えること」
パブロ・ピカソ(スペインの芸術家)

“If life were predictable, it would cease to be life and be without flavor.”

「もし人生が予測可能なものならば、何の面白みもなく、それはもはや人生とは呼べない」
エレノア・ルーズベルト(アメリカ合衆国第32代大統領フランクリン・ルーズベルトの夫人)

お読みいただき、ありがとうございました!

翻訳家

JTFほんやく検定1級翻訳士。2014年より翻訳家。中学1年から約10年間ひきこもりを経験、その後土木作業員を経て翻訳家に。静岡県出身。

鈴木隆矢の最近の記事