【英会話】「out of area」ってどんな意味?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
留学中、クラスメイト何人かと登山をしていました。
スマホを見ながら「It's out of area...」と友だちが一言。
「out of area」…?
これってどんな意味の英語か知っていますか?
"area"は「地域」の英単語。
日本語でも「エリア」と言ったりしますよね。
使われている単語は簡単ですが、案外意味がわかりません。
今回はこの「out of area」の意味と使い方についてご紹介します。
out of area 「圏外」
英語だとこんな言い方になるんですね。
直訳「地域の外」つまり「圏外」や「エリア外」の一言になります。
日常会話ではこんな使い方です。
例文1
A : My phone is out of area.(携帯が圏外だ…)
B : That's OK ! Let's enjoy this beautiful view !(大丈夫だよ!この美しい景色を楽しもう)
例文2
A : I was calling him, but it says, "Please try again later."(彼に電話してたんだけど「もう一度おかけ直し下さい」っ言うよ)
B : His phone must be out of area.(彼の携帯、圏外なんだろうね)
"out of area"以外に「圏外」を"out of service area"や"out of coverage area "と言ったりします。
ちなみに"out of service"で「操業中止となる」「運休中の」の意味になります。
out of service 「操業中止となる」「運休中の」
例文3
A : The elevator is out of service.(エレベーターが止まってるね)
B : OK. Let's take the stairs. (うん、階段を使おうか)*stairs : 階段
例文4
A : The vending machine is out of service.(自販機が止まってるね)*vending machine : 自販機
B : I think it's because of the power outage.(たぶん停電のせいだろうね)*outage : 停電
まとめ
・out of area 「圏外」
・out of service 「操業中止となる」「運休中の」
どちらも日常で見たり、聞いたりする一言です。
ぜひ覚えておいてくださいね。
今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。