Yahoo!ニュース

【英会話】「out of area」ってどんな意味?

英会話講師 せいたろー英会話講師 × 海外IT企業勤務

こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。

留学中、クラスメイト何人かと登山をしていました。
スマホを見ながら「It's out of area...」と友だちが一言。

「out of area」…?

これってどんな意味の英語か知っていますか?
"area"は「地域」の英単語。
日本語でも「エリア」と言ったりしますよね。

使われている単語は簡単ですが、案外意味がわかりません。
今回はこの「out of area」の意味と使い方についてご紹介します。

out of area 「圏外」

英語だとこんな言い方になるんですね。
直訳「地域の外」つまり「圏外」「エリア外」の一言になります。

日常会話ではこんな使い方です。

例文1

A : My phone is out of area.(携帯が圏外だ…)
B : That's OK ! Let's enjoy this beautiful view !(大丈夫だよ!この美しい景色を楽しもう)

例文2

A : I was calling him, but it says, "Please try again later."(彼に電話してたんだけど「もう一度おかけ直し下さい」っ言うよ)
B : His phone must be out of area.(彼の携帯、圏外なんだろうね)

"out of area"以外に「圏外」を"out of service area""out of coverage area "と言ったりします。

ちなみに"out of service"「操業中止となる」「運休中の」の意味になります。

out of service 「操業中止となる」「運休中の」

例文3

A : The elevator is out of service.(エレベーターが止まってるね)
B : OK. Let's take the stairs. (うん、階段を使おうか)*stairs : 階段

例文4

A : The vending machine is out of service.(自販機が止まってるね)*vending machine : 自販機
B : I think it's because of the power outage.(たぶん停電のせいだろうね)*outage : 停電

まとめ

・out of area 「圏外」
・out of service 「操業中止となる」「運休中の」

どちらも日常で見たり、聞いたりする一言です。
ぜひ覚えておいてくださいね。

今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。

英会話講師 × 海外IT企業勤務

TOEIC 920点。 27歳のときに3年間カナダ、バンクーバーへ語学留学。英語力0の状態からカナダのIT企業で世界中の人たちと肩を並べて仕事ができる程の会話力を手に入れました。海外での経験をもとに、英語初心者の方でも楽しく学べて、役に立つ英会話フレーズを発信中!

英会話講師 せいたろーの最近の記事