Yahoo!ニュース

人間関係に悩んでいる人へ。エマーソンの名言「親切をするなら…」英語&和訳(偉人の言葉)

鈴木隆矢翻訳家

鈴木隆矢のおすすめ記事がLINEに届きます!
世界の偉人の名言の記事をまとめてお届けするアカウント・鈴木隆矢「世界の偉人のことば」の配信が9月30日からスタート。毎週月曜日の8時30分にお届けします。
ぜひ友だち追加してください。

<友だち追加の方法>
■下記リンクをクリックして友だち追加してください
LINEアカウントメディア(外部リンク)
※本リンクは「Yahoo!ニュース エキスパート」との取り組みで特別に設置しています。

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
今回はラルフ・ワルド・エマーソンの名言をご紹介します。ラルフ・ワルド・エマーソン(1803~1882年)はアメリカの思想家です。
今回は人間関係に悩んでいる人に届けたいラルフ・ワルド・エマーソンの名言をご紹介します。

ご紹介する名言につきましては、BrainyQuote というアメリカのサイトに記載されているものをGoogleの書籍検索にかけ、それが英語圏の複数の書籍で使用されていることを確認の上、その人物の言葉として記事に掲載しております。
古い人物の言葉ですとそれが本当にその人物の言葉なのか確認が難しい場合もございますが、複数の書籍で使用されている言葉であれば、それがその人物の考えを反映した言葉であると判断できるのではないかという考えのもと記事を執筆しております。

人間関係に悩んでいる人へ。エマーソンの名言「親切をするなら…」英語&和訳(偉人の言葉)

“You cannot do a kindness too soon, for you never know how soon it will be too late.”

「親切をするのに『早すぎる』ということはありません。それがいつ『遅すぎてできない』になるか分からないのですから」
ラルフ・ワルド・エマーソン(アメリカの思想家)

起きたことを起きたとおりに見る。物事を評価するとき感情は邪魔にしかならない。

母親とよくけんかをするのですね。以前母に「あなたは私のことをバカにしている」と言われたことがあったのですね。ドキッとしたのですよね。心当たりがあった。
母は今71歳で3年前に腰の手術をしたのですね。背中が曲がらないのですよね。ボルトが入っているので。床に落ちた物を拾ったり、靴下を履いたり、足の爪を切ったり、かがまないとできない作業ができないのですよね。頼み事をされるのですね。「それ取って」とか「あれ持ってきて」と。
以前はできていたことができない、多くの人が当たり前にできることができない。自分でも気付かないうちに母をバカにしていたのだと思うのですね。それが態度に出ていた。

物事をありのままに見る

物事を評価するときそこに感情を入れてはいけませんよね。プロ野球の優勝チームを予想する。阪神ファンが巨人の優勝を予想できるか。巨人ファンが阪神の優勝を予想できるか。
物事を評価するとき感情は願望に変わるのですよね。阪神ファンは阪神を優勝させたい。巨人ファンは巨人を優勝させたい。その感情は真実をゆがめて見せる。
起きたことを起きたとおりに見る。ありのままに見る。感情を入れない。物事を評価するとき感情は邪魔にしかならない。

長い間一緒に暮らしていれば、恨みの一つや二つあって当然ですよね。ただ、その感情が真実をゆがめてしまうのですよね。
最近、母がカーテンの裾上げをしているのですよね。カーテンの長さを測って毎日縫っている。体が丈夫な人なら1日、2日でできてしまうのかもしれませんが、何日も掛けてやっている。体が思うようにならなくても自分にできることを探してやろうと努力しているのだなと。そういうところちゃんと見ていなかったなと。

人間関係に悩んでいる人へ。「優しさ」に関する世界の偉人の名言3選

いかがでしたでしょうか?今回はラルフ・ワルド・エマーソンの名言をご紹介しました。

私が運営しているブログ『世界の偉人の名言(鈴木隆矢)』の『エマーソンの名言集【英語原文と和訳】』(外部リンク)という記事では、今回ご紹介したものを含めて、ラルフ・ワルド・エマーソンの名言を28句ご紹介しております。興味のある方はそちらもご覧ください。

では、最後に「優しさ」に関する世界の偉人の名言を3句ご紹介します。

“Nothing is easier than to denounce the evildoer, nothing is more difficult than to understand him.”

「悪人を糾弾することほど簡単なことはなく、悪人を理解することほど難しいことはない」
フョードル・ドストエフスキー(ロシアの小説家)

“Always be a little kinder than necessary.”

「常に、求められるよりもほんの少しだけ優しくありなさい」
ジェームス・マシュー・バリー(イギリスの作家、『ピーター・パン』の作者)

“Nobody in life gets exactly what they thought they were going to get, but if you work really hard and you're kind, amazing things will happen.”

「人生で思ったものが全て手に入る人など誰もいないが、懸命に努力をし、思いやりを忘れなければ、素晴らしいことが起こる」
コナン・オブライエン(アメリカのテレビ司会者、コメディアン)

お読みいただき、ありがとうございました!

翻訳家

JTFほんやく検定1級翻訳士。2014年より翻訳家。中学1年から約10年間ひきこもりを経験、その後土木作業員を経て翻訳家に。静岡県出身。

鈴木隆矢の最近の記事