Yahoo!ニュース

【英会話】「in the same boat」ってどんな意味?

英会話講師 せいたろー英会話講師 × 海外IT企業勤務

こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。

留学中、課題が全然終わっていなくて焦っていました。
その事を友だちに伝えると、「We're in the same boat...」と一言。

「in the same boat」

単語をそのまま訳すと「同じボートにいる」です。

これじゃ意味が通じませんね。
どんな英語フレーズか知っていますか?

今回はこの「in the same boat」の意味と日常会話での使い方についてご紹介します。

in the same boat 「同じ状況/立場にいる」

こんな意味になります。

直訳は先ほどお伝えしたように「同じボートにいる」です。
そこから「同じ状況/立場にいる」と相手に共感する英語フレーズです。

同じボートに乗って運命が一緒…そんなニュアンスから来ています。

例文1

A : I've not finished my assignment yet..(まだ課題が終わってないんだ…)*assignment : 課題
B : Me neither. We're in the same boat.(僕もだよ!同じ状況だね)

例文2

A : I have been so busy. I overwork every day.(めっちゃ忙しいよ。毎日、働きすぎだよ)
B : I'm in the same boat. I want to change my job.(おれもだよ。転職したいよ)

ネガティブな状況でよく使われます。

似たニュアンスでこんな一言もあります。

on the same page 「同じ考えを持っている」

先ほどの"in the same boat"とニュアンスの違いが少しあります。

・in the same boat : 同じ困った状況にいる
・on the same page : 同じ考えを持っている

使われるシチュエーションに微妙な違いがあります。

例文3

A : I think plan A is better.(プランAの方がいいと思うな)
B : I'm on the same page. Let's do it !(同じ意見だね!それでやってみよう)

例文4

A : I'm worried about whether I'll do my best as a team leader...(チームリーダーとしてうまくやっていけるか心配だよ)
B : No worries. As long as you guys are on the same page, it will be good.(大丈夫だよ!みんなが同じ考えであれば、うまくいくよ)

まとめ

・in the same boat 「同じ状況/立場にいる」
・on the same page 「同じ考えを持っている」

こんな表現を知っていると会話が楽しくなりますね。
ぜひ覚えて使ってみてください。

今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。

英会話講師 × 海外IT企業勤務

TOEIC 920点。 27歳のときに3年間カナダ、バンクーバーへ語学留学。英語力0の状態からカナダのIT企業で世界中の人たちと肩を並べて仕事ができる程の会話力を手に入れました。海外での経験をもとに、英語初心者の方でも楽しく学べて、役に立つ英会話フレーズを発信中!

英会話講師 せいたろーの最近の記事