「推し活」は英語でなんていう?
好きなアイドルやキャラクターなどを「推し」と呼びますよね。その「推し」をさまざまな形で応援する活動、「推し活」が近年よく話題になっています。
「推し」や「推し活」って英語でなんて言えばいいのでしょうか...?
「〜がお気に入り」という意味で単純にmy favoriteで表現することができますよね。my favoriteや、それを略したmy faveは一番シンプルな表現方法です。
He is my fave. 彼は私の推し。
でも「推し」はもう少し熱狂的だったり、崇拝しているようなイメージがあるのではないでしょうか。my favorite以外に、使えそうな「推し」を表す英語についてご紹介していきます。
stan
"stan"はfavoriteよりも熱狂的なファンであることを表したい時に使えます。
stalkerとfanを合わせた表現のようです。
You are such a stan for Shouhei Ohtani.
worship
〜を推している、と言いたいとき〜を崇拝しているとも言えますよね。そんなときは"worship"が使えます。
He’s a great singer, song-writer, and he’s really smart. I worship him.
彼は歌も作曲も上手いし、とても頭がいい。彼大好きです。
ship
スラングで"ship"という表現があります。
「お似合いだと思う」という意味で、推しの対象が単体ではなく、カップルの場合に使う表現です。
Relationshipの-shipが語源と言われています。
I ship this couple. このカップルを推します。
I totally ship Emma and Stan, because they look good together!
エマとスタンカップル推してる。すごくお似合いだもの。
best~
“bestboi”/“my son” (男の子のキャラ)
”bestgirl” (女の子のキャラ)
Who is your best boi from that movie?
最後に
他にも映画で学べる表現を勉強したい方はこちらをどうぞ!
また、インスタグラムでも使える英語を発信しています♪