【英会話】「Stay out of it !」ってどんな意味?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
留学中、友だちが彼女とケンカしてました。
僕が「間に入ろうか?」と伝えると、「Stay out of it !」と一言。
これってどんな意味か知っていますか?
中学で習う簡単な単語だけですが、案外分かりません。
今回はこの「Stay out of it !」の意味と使い方についてご紹介します。
Stay out of it ! 「口出ししないで」
実はこんな一言になります。
"stay"はよく知られている「滞在する」以外に「(状態)〜のままでいる」の使い方があります。
そして、"out"は「外へ」のニュアンス。
つまり「外にいるままでいて」から「口出ししないで」の一言になります。
ちょっとキツめの英語フレーズです。
例文1
A : Do you want me to talk to her ?(彼女と話そうか?)
B : No. This is our problem. Please stay out of it.(ううん、これはオレたちの問題だから。口出ししないで)
例文2
A : Hey my friend. I think you eat too much.(ねぇ、食べ過ぎじゃないかな?)
B : Stay out of it. I want to eat as much as I like.(口出ししないでよ。食べたいんだよ)
後ろの"it"を"trouble(問題)"に代えた一言もよく使われます。
Stay out of trouble ! 「トラブルに巻き込まれないでね」
直訳「トラブルの外にいてね」から「トラブルに巻き込まれないでね」のフレーズになります。
お見送りする際の一言としてよく使われます。
例文3
A : I'm leaving for Tokyo on a business trip tomorrow.(明日、出張で東京へ行くよ)
B : Stay out of trouble. Please let me know when you get back.(トラブルに巻き込まれないようにね。帰ったら教えてね)
例文4
A : I'm about to go. Thank you for seeing me off.(そろそろ行くよ。お見送りありがとう)*see off : 〜を見送る
B : Stay out of trouble ! Keep in touch.(トラブルに巻き込まれないでね。連絡取り合おう)
まとめ
・Stay out of it ! 「口出ししないで」
・Stay out of trouble ! 「トラブルに巻き込まれないでね」
どちらの言い方もぜひ覚えておいてくださいね。
今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。