【英会話】「bucket list」ってどんな意味?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
カナダの語学学校に通っている時、
ディスカッションの授業中に先生が
What’s on your bucket list ?
と聞いてきました。
(bucket list ? バケツのリスト?)
わけがわからず、クラスの輪に入っていけませでした。
この「bucket list」ってどんな意味になるんでしょう?
今回は「bucket list」の意味と使い方について紹介します。
実はこれ、
↓
↓
↓
bucket list 死ぬまでにやり遂げたいこと
衝撃的ですよね。実はこんな意味になります。
なぜこんな意味になるのか解説します。
もともと「kick the bucket(バケツを蹴る)」で「くたばる」という表現があるんです。(これも衝撃的です)
*「首をつるした時の台にしたバケツをけとばす」ことから来ているそうです。
そこから「bucket list(バケツのリスト)」で「死ぬまでにやり遂げたいこと」の意味になるんです。
つまり、
例文1
What’s on your bucket list ?(人生でやり遂げたいことは何ですか?)
の訳です。
「bucket list」の表現を知っていないと何を尋ねられているのかわからない英文ですね。
ちなみに、モーガン•フリーマン主演の「最高の人生の見つけ方(邦題)」の原題は「The Bucket List」です。
「死ぬまでにやり遂げたいこと」というニュアンスでこの邦題になったんですね。
「人生でやり遂げたいこと」と聞くと少し大げさな感じがしますが、
シンプルに「やりたいこと」の意味で使われることもあります。
例えばこんな感じです。
例文2
A : What is the number 1 thing on your bucket list ?(あなたの一番やりたいことは?)
B : It's to study abroad.(海外留学かな)
まとめ
bucket list 死ぬまでにやり遂げたいこと
友だちと深い話なんかをする時には一度聞いてみたい話題ですよね。
直訳では意味が分からないのでぜひ覚えておいてくださいね。
今回の記事が少しでも参考になった方は、「いいね」(記事下のハートマークをタップ)を押していただけると嬉しいです。今後の投稿のご参考にさせて頂きます。
今後も英会話に役立つ情報を発信していきますので、プロフィールから【フォロー】をぜひよろしくお願いします!
最後までありがとうございました。