【英語で何て言う?】「永遠に」という意味のある英語はいくつもある!それぞれに違いは?
こんにちは、英語学習者のLonely Learnerです。
今回は「永遠に」という意味のある英語を紹介したいと思います。
何かが際限なく続くことであったり、終わりがなく果てしなく持続することなどを指しますが、英語でのさまざまな表現の仕方をぜひ覚えていってください!
(1)Forever
Forever(発音はフォーエバー)は歌の歌詞や作品のタイトルなどにもよく使われる有名なことばなのでご存知の方も多いと思います。
Foreverには永遠に、永久にという意味があり、時間的な永続性だけでなく空間など幅広い事象にも使用される一般的な言葉です。
例文:
I will love you forever, no matter what happens.
(何があっても、私はずっとあなたを愛しています。)
(2)Eternally
Eternally(発音はエターナリー)は「永遠の」という意味を持つ形容詞Etnenalの副詞形です。
Foreverに比べてフォーマルな響きがあり、主に時間的な永続性の方で用いられます。
例文:
They promised to love each other eternally and never part ways.
(彼らは永遠に互いを愛し、決して別れることはないと約束しました。)
(3)Endlessly
Endlessly(発音はエンドレスリー)は終わりを意味するEndに否定形のlessが続くことから「終わりがない」、つまり延々と、果てしなく永遠に続くという意味になります。
例文:
The children played endlessly in the park, laughing and running around.
(子供たちは公園で果てしなく遊び、笑いながら走り回った。)
(4)Perpetually
Perpetually(発音はパーパチュアリー)は永久にという意味があります。
単に時間的に終わりがないだけでなく、その状態が常に継続することを強調することができます。
例文:
The beauty of nature seems perpetually changing yet eternally constant.
(自然の美しさは絶えず変化していますが、永遠に不変です。)
(5)For good
For good(発音はフォーグッド)は「良いことのために」とそのまま訳すこともありますが、永遠に、永久的にという意味もあります。
ただ、Foreverなどの永遠とは違うニュアンスがあり、「これを最後にして今後は変わらない」という時間的な意味合いを強調しています。
例文:
She decided to leave the city for good and start a new life in the countryside.
彼女は都市を永久に去り、田舎で新しい人生を始めることを決意しました。
おわりに
今回は「永遠に」という意味のある英語を紹介しました。
ここでクイズ!以下の日本語を英語で言えますか?
これからも英会話に役立つ英語フレーズやネイティブが使う英語スラングなど役に立つ英語をみなさんにシェアしていきますので、どうぞよろしくお願いします!