今さらきけない Study の意味。知らなかった、そんな意味があるなんて!
Study の意味は知っていますか?
「そんなの、知ってるよ。『勉強』という意味でしょ」というのが、ほとんどの方の反応だと思います。
では、次の英文を読んで、太字の studying の意味を考えてみてください。
"It is an extraordinary case, Watson." Holmes cried.
"I have been studying it. Shall I tell you the facts?"
(The Last Sherlock Holmes より引用)
この I have been studying it. の意味はなんでしょうか?
「それを勉強していました」でしょうか?
その日本語訳だと、残念ながら間違いです。
本来の意味が伝わっていません。
この一文だけしかなければ、「それを勉強していました」というのもあり得ます。
でも、前後の英文を読んでみてください。
英文を読むと、ホームズが何かを勉強しているわけではなさそうです。
その違和感が大事なセンサー
Study を「勉強」と訳した場合で見てみましょう。
「ワトソン君、これはかなり異常な事件だ」とホームズは叫んだ。
「この事件について、ずっと勉強していたんだ。真相を話そうか?」
どうでしょう?
「ワトソン君、これはかなり異常な事件だ」と言ってから、「ずっと勉強してきたんだ」なんておかしいですよね?
「勉強」と訳すと、なんとなく違和感を覚えませんか?
そこがまさに、「意味が違ってますよ、調べてくださいね〜」というサインなのです!
誰でもない、あなた自身からのサイン。
その時こそ、しっかり意味を調べてみてください。
「こんな意味があったんだ〜」と新たな発見があるはずです。
英英辞書のメリット
単語の意味を調べるには、英英辞書を使うのが好ましいです。
ことばの定義、英語本来の意味がわかります。
しかもわかりやすい!
英和辞書だと、ひとつの英単語に対し、ひとつの日本語訳を当てはめてしまい、
それ以外の意味で使いこなせない場合があります。
では、実際に英和辞書で、Studyの意味を見てみましょう。
とあります。
とてもシンプルな単語で説明されていてわかりやすい英文ですね。
意味は、
訳例
もうお分かりですね。
I have been studying it. の意味は、「この件について、ずっと調査していた」という意味になります。
"It is an extraordinary case, Watson." Holmes cried.
"I have been studying it. Shall I tell you the facts?"
「ワトソン君、これはかなり異常な事件だ」とホームズは叫んだ。
「この事件について、ずっと調査していたんだよ。真相を話そうか?」
もちろん、「いろいろ調べていたんだ」や他の表現でもOK!
まとめ
Study はだれでも知っている単語。
そのため、わざわざ調べることをしません。
「だって、意味知っているから」と。
でもですね、そこに落とし穴があるのです!
身近な単語ほど調べることが必要といえます。
洋書や英語の記事を読んでいて、自分の理解であっているのか不安になった時は
誰かに説明するかのように、自然な日本語に訳してみてください。
しかも、声に出して。
文字で書くより、話した方がおかしな箇所に気づきやすいです。
日本語は母語ですので、不自然な日本語になるとすぐに気がつくので、
その時点で、不自然な箇所の単語を調べてみてください。
使うのは英英辞書で!
英英辞書を使うことで英文を理解する力もアップします。
一石二鳥ですね!