【英会話】「What a bummer !」ってどんな意味?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
留学中、友だちから飲みに誘われました。
ちょっと体調が悪くて、「ごめん!今日は無理だ…」と断ると、
「What a bummer !」と返事が来ました。
これってどんな意味の英語フレーズか知っていますか?
"bummer"って聞き慣れない単語ですね。
この機会に単語の意味も覚えちゃいましょう!
今回は「What a bummer !」の意味と使い方についてご紹介します。
What a bummer ! 「残念。。。」
期待が外れた時、思い通りに事が進まなかった時の一言です。
"bummer"は「ガッカリした」「へこんだ」の意味で、それを感嘆文(What + 名詞)で使っています。
例文1
A : Sorry, I'm under the weather. I'll pass today. (ごめん、体調が悪くて、今日はパスするよ)*be under the weather : 具合が悪い
B : What a bummer. Take care of yourself.(残念!お大事にね)
例文2
A : I didn't win in the competition.(大会で勝てなかったよ…)*competition : コンクール、競技会
B : What a bummer ! You practiced hard.(残念だったね、一生懸命、練習してたのに)
スラング表現でこんな言い方もあります。
That sucks ! 「最悪だね…」
"suck"は友人など親しい間柄で使われる砕けた英語表現です。
洋画や海外ドラマでよく聞く英語フレーズ。
職場やフォーマルな場では使うのを避けた方が良いです。
例文3
A : I broke up with my girlfriend.(彼女と別れちゃったよ)
B : That sucks ! What happened with you guys ?(最悪じゃん!何があったのさ?)
例文4
A : That sucks ! We're stuck in traffic.(最悪!渋滞にははまったよ)
B : Oh man ! I told you we should take the train.(えー、だから電車に乗ろうって言ったじゃん)
まとめ
・What a bummer ! 「残念。。。」
・That sucks ! 「最悪だね…」
こんな一言も覚えておくと会話の表現がグッと広がりますね。
ぜひ覚えて使ってみてくださいね。
今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。