【英会話】「It's now or never !」ってどんな意味?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
留学中、英語のクラスを上げる試験を受けようか迷っていました。
すると友だちが、
「It's now or never !」と一言。
響きがカッコいい英語フレーズ。
これってどんな意味か知っていますか?
今回は「It's now or never !」の意味と使い方についてご紹介します。
It's now or never ! 「やるなら今さ!」
「今の機会を逃したらもうないよ」という感じで、何かに迷っている相手の背中を押す一言になります。
例文1
A : I am just wondering if I should take an English exam.(英語の試験を受けるべきか悩んでいるんだよ)
B : It's now or never ! You should give it a try.(やるなら今だよ!挑戦してみるべきだよ)*give it a try : 〜を試してみる
例文2
A : I want to ask her out one day.(いつか彼女をデートに誘いたいんだよ)
B : One day ? It's now or never !(いつかって?今こそチャンスだよ)
他にこんな言い方もできます。
If not now, when ? 「今やらなければ、いつやるの?」
この一言でも、同じようなニュアンスを伝えることができます。
「今、行動に移さないと!」と相手を励ます言葉として使われます。
例文3
A : I think I will start studying English. But...when should I start ?(英語の勉強を始めようと思っているんだけど、いつから始めたらいいかな?)
B : If not now, when ? That's a good idea, so take action now !(今やらなければ、いつやるの?いい考えなんだから、さっそく行動してみて)
例文4
A : I've been thinking about starting my own blog, but I'm not sure if now is the right time.(ブログを始めることを考えているんだけど、今がいい時期かどうか分からないんだ)
B : If not now, when ? Go for it !(今やろう!やってみなよ)
まとめ
・It's now or never ! 「やるなら今さ!」
・If not now, when ? 「今やらなければ、いつやるの?」
どちらも相手を励ます英語フレーズです。
ぜひ覚えて、使ってみてくださいね!
今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。