【英会話】「I have a runny nose !」ってどんな意味?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
留学中、風邪を引いている友だちが
「I have a runny nose.」と一言。
runny nose = 走ってる鼻
…?
これでは意味が通じません。
"runny nose"
どんな訳か知っていますか?
ヒント: 風邪の症状を表します
今回は「I have a runny nose !」の意味と使い方についてご紹介します。
I have a runny nose. 「鼻水が出ます」
実は「鼻水が出る」は英語で"I have a runny nose."と表現します。
もともと
runny = (液体が)流れやすい
の英単語。
そこからこんな言い方になっています。
ちなみに
"My nose is running"でも同じく「鼻水が出ます」の一言になります。
"run"はよく知られている「走る」だけでなく、
「(液体が)流れる」の意味があるため、
"My nose is running(鼻水が出ます)"となります。
例文1
A : I think I got a cold. I have a runny nose.(風邪引いたと思う。鼻水が出るよ)
B : Take care of yourself.(お大事にね)
例文2
A : My nose is running.(鼻水が出るんだよ)
B : Did you take medicine ?(薬飲んだ?)
じゃあ「鼻が詰まる」とは英語でどう表現するんでしょう?
I have a stuffy nose. 「鼻が詰まります」
「詰める」という英単語"stuff"の形容詞"stuffy(詰まった)"を使って表します。
もしくは
"My nose is stuffed up.(鼻詰まりです)"でも同じ意味です。
こちらの英語フレーズも覚えておきましょう。
例文3
A : Your voice is kind of weird.(君の声なんか変じゃない!?)*weird : 変な
B : I have a stuffy nose.(鼻が詰まってるんだ)
例文4
A : You look sleepy.(眠そうだね)
B : I could not sleep last night because my nose was stuffed up.(昨夜、鼻が詰まって寝られなかったんだよ)
まとめ
・I have a runny nose. 「鼻水が出ます」
・I have a stuffy nose. 「鼻が詰まります」
学校では習いませんが、日常会話では必須な一言です。
ぜひ覚えておいてくださいね。
今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。