【英会話】「~を抜きで」英語でなんて言う?「No〜」とは言わないネイティブ英語!
こんにちは!
世界一やさしい英会話の汐里です。
お店で注文するときに、自分が嫌いな食材を抜いてもらいたいことってありますよね?
そんなとき、
「No Tomato, please.」
のように表現することが多いかと思います。
もちろん全然通じますし、何も問題はないのですが、ネイティブが使う他の表現をご存じですか?
洋画や海外ドラマでもよく耳にするので、知らない方はぜひこの機会にインプットしてみてくださいね!
トマトを抜いてください。
英語でなんて言う?
答え
↓
↓
↓
↓
↓
Can you hold the tomato?
トマトを抜いてください。
【ポイント】
Hold ~ : ~ を抜く
え?「hold」って「〜を持つ」じゃないの?
と思った方、ぜひ最後まで読んでいってくださいね!
それでは、いつも通りイメージから見ていきましょう!
hold のイメージ
ここから色々な意味になります。
①持つ
力をぎゅっと加えて、手の中に押さえておくようなイメージ。
例文
I'm holding a pen.
私はペンを持っています。
→ 握りしめている感じ
※ 「Have」vs「Hold」
◎have
=実際に手には持っていない
(でも、家にはある = 所有してることを表す)
◎hold
= 実際に手に持っている
②おさえる
動くものを一時的におさえておくイメージ。
例文
Can you hold the door?
ドアをおさえておいてください。
→ 一時的におさえる
③抜く
通常通りに作ると、その材料を入れちゃいます。
でも、「そこをおさえてね」という感じ。
例文1
Hold the turkey.
ターキーを抜いて。
例文2
Can you hold the tomato?
トマトを抜いてくれますか?
④待つ
hold on
※ on = 接触(離さない)
力を加えておさえて、もう離さないイメージです。
例文
Hold on!
待って!
まとめ
◎ hold のイメージ
◎ hold の使い方
① 持つ
I'm holding a pen.
私はペンを持っています。
②おさえる
Can you hold the door?
ドアをおさえておいてください。
③抜く
Can you hold the tomato?
トマトを抜いてくれますか?
④待つ
Hold on!
待って!
「〜を抜く」という意味になる「hold」ですが、意外と知らない方も多いのではないでしょうか?
わたし自身、初めて知った時は不思議な感覚でした(笑)
イメージと合わせると少しは覚えやすくなるかと思います!
今回の記事が、
何か少しでも学びになれば幸いです!
それでは、今日もありがとうございました!