Yahoo!ニュース

人生に悩んでいる人へ。ノーベル賞作家の名言「人生とは、神様の…」英語&和訳

鈴木隆矢翻訳家

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

今回はアイザック・バシェヴィス・シンガーの名言をご紹介します。アイザック・バシェヴィス・シンガー(1902~1991年)はポーランド生まれの小説家で、1978年にはノーベル文学賞も受賞しております。

今回は、人生に悩んでいる人に届けたいアイザック・バシェヴィス・シンガーの名言をご紹介します。

ご紹介する名言につきましては、BrainyQuote というアメリカのサイトに記載されているものをGoogleの書籍検索にかけ、それが英語圏の複数の書籍で使用されていることを確認の上、その人物の言葉として記事に掲載しております。
古い人物の言葉ですとそれが本当にその人物の言葉なのか確認が難しい場合もございますが、複数の書籍で使用されている言葉であれば、それがその人物の考えを反映した言葉であると判断できるのではないかという考えのもと記事を執筆しております。

人生に悩んでいる人へ。ノーベル賞作家の名言「人生とは、神様の…」英語&和訳

“Life is God’s novel. Let him write it.”

「人生とは神様の書く小説なのです。ストーリーは神様にお任せすれば良いのです」

Isaac Bashevis Singer(アイザック・バシェヴィス・シンガー)

英語には “Everything happens for a reason.” という決まり文句があるのですが、これは「全ての出来事には意味がある」という意味で、

つらい出来事も、それは、自分に必要であるから、自分の成長につながるから、起こるのであって、偶然というものは世の中には決して存在しないという意味で、

今回ご紹介した、アイザック・バシェヴィス・シンガーの言葉ともつながるところがあるのではないかと思います。

僕は数年前に精神的にとてもつらい時期があって、自分のしたいことと、自分のできることがかみ合わず、

その時に、“Everything happens for a reason.”、「神様にお任せしよう」、そんな気持ちで物事を受け止めると、気持ちがとても楽になったのですね。

こういう話をすると、今は「なんの宗教の宣伝だ」と言われてしまうかもしれませんが、私はなんの宗教も信仰しておりません。

人生のストーリーは既に決まっている、神様にお任せすれば良いのだ、そんな風に考えると、僕はすごく気持ちが楽になります。

“If you want to make God laugh, tell him about your plans.”

「神様を笑わせたかったら、あなたの将来の計画を話してごらんなさい」

Woody Allen(ウディ・アレン)

いかがでしたでしょうか?今回はアイザック・バシェヴィス・シンガーの名言をご紹介しました。

私が運営しているブログ『ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】』の『ウディ・アレンの名言集【英語原文と和訳】』(外部リンク)という記事では、今回ご紹介したものを含めて、ウディ・アレンの名言を4句ご紹介しております。興味のある方はそちらもご覧ください。

また、私のブログ『ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】』の『辛い時に元気が出る名言30選【英語原文と和訳】(世界の偉人たちの言葉)』(外部リンク)という記事では、辛い時に読むと元気が出る世界の偉人たちの言葉を30句ご紹介しております。興味のある方はそちらもご覧ください。

お読みいただき、ありがとうございました!

翻訳家

JTFほんやく検定1級翻訳士。2014年より翻訳家。中学1年から約10年間ひきこもりを経験、その後土木作業員を経て翻訳家に。静岡県出身。

鈴木隆矢の最近の記事