Yahoo!ニュース

自信が持てない人へ。ヘンリー・フォードの名言「成功の鍵は、何よりもまず…」英語&和訳(偉人の言葉)

鈴木隆矢翻訳家

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。
今回はヘンリー・フォードの名言をご紹介します。ヘンリー・フォード(1863~1947年)は自動車会社フォード・モーターの創設者として知られるアメリカの起業家です。
今回は自信が持てない人に届けたいヘンリー・フォードの名言をご紹介します。

ご紹介する名言につきましては、BrainyQuote というアメリカのサイトに記載されているものをGoogleの書籍検索にかけ、それが英語圏の複数の書籍で使用されていることを確認の上、その人物の言葉として記事に掲載しております。
古い人物の言葉ですとそれが本当にその人物の言葉なのか確認が難しい場合もございますが、複数の書籍で使用されている言葉であれば、それがその人物の考えを反映した言葉であると判断できるのではないかという考えのもと記事を執筆しております。

自信が持てない人へ。ヘンリー・フォードの名言「成功の鍵は、何よりもまず…」英語&和訳(偉人の言葉)

“Before everything else, getting ready is the secret of success.”

「成功の鍵は、何よりもまず準備である」
ヘンリー・フォード(自動車会社フォード・モーターの創設者)

未来が分かれば運命は変えられる。

人は未来を予知できますよね。2カ月後に大切な試験を控えているのに息子が勉強もしないで毎日ゲームばかりしている。それを見た母が「このままだと間違いなく試験に落ちるな」と。案の定2カ月後息子は試験に落ちた。これは予知ですよね。

未来が分かれば運命は変えられる

「運命」は英語で fate や destiny と言いますね。fate と destiny の違いは何かと。fate は「(神によって)語られたこと」という意味のラテン語 fatum を語源に持つのですね。
一方、destiny は「目的地」という意味の英語 destination と同じ語源を持つ。
fate は生まれる前に定められた、本人の力では変えることのできない「宿命」を指すのですね。destiny はこれから行くことが決まっている場所、未来の「目的地」を指す。

宿命は変えられないが運命は変えられる。「このままだと試験に落ちてしまう」と、気が付けば軌道修正ができますよね。運命は努力次第で変えられるのだと。
果たして今のままで自分は目的の場所にたどり着けるのだろうか。このまま行くとどこに行き着くのだろう。自分を客観的に見る。軌道修正を図る。
未来が分かれば運命は変えられる。

自信が持てない人へ。「努力」に関する世界の偉人の名言3選

いかがでしたでしょうか?今回はヘンリー・フォードの名言をご紹介しました。

私が運営しているブログ『ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】』の『ヘンリー・フォードの名言集【英語原文と和訳】』(外部リンク)という記事では、今回ご紹介したものを含めて、ヘンリー・フォードの名言を19句ご紹介しております。興味のある方はそちらもご覧ください。

また、私のブログ『ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】』の『「努力・忍耐」に関する名言集【英語原文と和訳】』(外部リンク)という記事では、「努力」や「忍耐」に関する世界の偉人たちの名言を33句ご紹介しております。興味のある方はそちらもご覧ください。

では、最後に「努力」に関する世界の偉人の名言を3句ご紹介します。

“Success is no accident. It is hard work, perseverance, learning, studying, sacrifice and most of all, love of what you are doing or learning to do.”

「成功は偶然ではない。成功とは努力であり、忍耐であり、学習であり、勉強であり、犠牲であり、そして何よりも、取り組んでいること、学んでいることへの愛である」
ペレ(ブラジルの元サッカー選手)

“It's not that I'm so smart, it's just that I stay with problems longer.”

「私はそんなに賢いわけではありません。ただ人より長く一つの事柄と向き合っているだけです」
アルバート・アインシュタイン(ドイツ生まれの理論物理学者)

“I fear not the man who has practiced 10,000 kicks once, but I fear the man who has practiced one kick 10,000 times.”

「一万通りの蹴りを一度だけ練習した者は怖くない。私が恐れるのは、一つの蹴りを一万回練習した者だ」
ブルース・リー(香港の伝説的な映画俳優)

お読みいただき、ありがとうございました!

翻訳家

JTFほんやく検定1級翻訳士。2014年より翻訳家。中学1年から約10年間ひきこもりを経験、その後土木作業員を経て翻訳家に。静岡県出身。

鈴木隆矢の最近の記事