「〜にしては」は英語で?
「君、初心者にしては上手いね」と言いたいとき。
「〜にしては」という表現は英語で何と言えばいいでしょうか?
for~
「~にしては」や「~のわりには」は前置詞forを使うことで、表すことができます。
forを使用した例
It’s cold for April. 4月にしては寒いね。
He is excellent for a beginner. 彼は初心者にしては上出来だ。
年齢のわりには
年齢のわりには〜という表現もよく使いますよね。
ここでもforを使用することができます。
She is mature for her age. 彼女は年齢の割に大人びている(しっかりしている)。
He looks young for his age. 彼は年齢の割には若く見える。
ちょこっと雑談:映画ファインディング・ニモでの使われ方
"for~"は、あの有名な映画、「ファインディング・ニモ」でも出てくる表現です。
カクレクマノミは、英語で "clownfish"です。 "clown"はピエロという意味なので、魚たちの間では、カクレクマノミのマーリンは面白い冗談を飛ばしてくれるんじゃないかと期待されています。
期待に応えようと、精一杯用意して話をし始めますが、あまりウケません。
そんなわけで、「カクレクマノミにしては、あまり面白くないよね。」と言われてしまいます。
You know for a clownfish, he really isn't that funny.
カクレクマノミにしては、あまり面白くないよね。
最後に
「~にしては」や「~のわりには」を英語で何というのか、ご紹介でした。
他にも映画で学べる表現を勉強したい方はこちらをどうぞ!
また、インスタグラムでも使える英語を発信しています♪