【英会話】「That's about it !」ってどんな意味?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
留学中、語学学校の先生が宿題について説明していました。
最後に一言、「That's about it !」
そのまま訳すと、
That's = それは〜です、about = ぐらい、it = それ
「それはそれぐらいです」…?
これでは意味が通じませんね。
どんな時に使える英語フレーズか知っていますか?
今回はこの「That's about it !」の意味と使い方についてご紹介します。
That's about it ! 「大体それぐらいです(それだけです)」
何かを説明した後に、これ以上追加する事がない時の一言です。
ミーティングの終わりの時なんかによく聞きます。
直訳「それはそれぐらいです」から、つまり「大体それだけです」の意味です。
例文1
A : Well...I explained everything. That's about it. (全てを説明しました!大体こんな感じです)
B : Excuse me. May I ask you a question ?(すみません、質問いいですか?)
例文2
A : That's about it. Does that make sense to you ? (大体こんな感じです!理解できましたか?)
B : Yes, that's it. Thank you for the clear explanation. (はい!分かりやすい説明をありがとうございました)*explanation : 説明
使われている単語はシンプルですが、案外意味がわからない一言です。
途中の"about"を取って、"That's it !"と言う場合も多いです。
That's it ! 「以上です!」
"about(大体)"のニュアンスが取れた言い方になります。
こちらも終わりによく使われる一言です。
例文3
A : In conclusion, we agree with this plan. That's it. (結論として、この計画に賛成します。以上です!)*conclusion : 結論
B : OK ! I hope everything goes well. (分かったよ、全てうまく行くことを祈ってるよ)
例文4
A : Anything else ? (何か他に?)
B : That's it ! It was a great presentation.(以上です!素晴らしいプレゼンでした)
まとめ
・That's about it ! 「大体それぐらいです」
・That's it ! 「以上です」
どちらも使い勝手の良い英語フレーズです。ぜひ覚えて使ってみてくださいね。
今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。