【英会話】「I’m beat.」ってどんな意味?
皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「I’m beat.」の意味を、例文を使いながらご説明します。それでは例文を見てみましょう。
例文1
A: How was your day at work?
B: Oh, it was really tough today. I had back-to-back meetings and a lot of deadlines to meet. I'm beat.
AさんがBさんに、「仕事はどうだった?」と聞きました。それに対してBさんは、「ああ、今日は本当に大変だった。ミーティングが立て続けにあったし、締め切りもたくさんあったんだよ。 I'm beat.」と答えました。「back-to-back」は「連続の、立て続けの」、「deadline」は「締め切り」、「meet a deadline」で「締め切りを守る」という意味になりますね。
それでは次に例文2を見てみましょう。
例文2
A: Do you want to go out tonight?
B: Not tonight. I'm beat. I just got back from a business trip to Dubai and just want to stay home and rest. Maybe sometime next week.
AさんがBさんに、「今夜外出しない?」と聞きました。それに対してBさんは、「今夜はダメ。 I'm beat. ドバイの出張から帰ってきたばかりで、家でゆっくり休みたいんだよ。多分来週のどこかでね。」と答えました。「business trip」は「出張」、「rest」は「休む」という意味ですね。
関連動画:「Dubai」を英語で発音すると?
これらの会話から「I'm beat.」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。
I'm beat. = I'm very tired. / I'm exhausted.
「I'm beat.」は、「I'm very tired. / I'm exhausted.(とても疲れている。疲れ切っている。へとへとで。)」という意味になります。「beat」には動詞で「打つ、たたく、参らせる」という意味がありますが、それが受動態で形容詞的に使われ、「とても疲れて、疲れ切った」という意味になっています。
例文1では、ミーティングが立て続けにあり、締め切りにも追われていたBさんが、「I'm beat.(疲れ切っているよ。)」と言っていました。
例文2では、ドバイの出張から帰ってきたばかりのBさんが、「I'm beat.(疲れ切っているよ。)」と言っていました。
まとめ
いかがでしたでしょうか?仕事や遊びでへとへとに疲れたら、「I'm very tired.」の代わりに、「I'm beat.」という表現を使ってみてください!