【英会話】「I smell trouble !」ってどんな意味?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
カナダ滞在中、上司がいつもよりピリピリした様子でした。
それを見た同僚が「I smell trouble...」と一言。
"I smell trouble"
これってどんなニュアンスの英語フレーズか知っていますか?
今回はこの「I smell trouble」の意味と使い方についてご紹介します。
I smell trouble... 「面倒なことになりそうだ…」
"smell"は「匂いを嗅ぐ」だけでなく「予感がする」「感じ取る」の意味もあります。
"I smell trouble"は「問題を嗅ぐ」ではなく「問題を予感する」となって、雰囲気や状況から何か起こりそうなことを予期している一言になります。
例文1
A : (...Hey man. Look at the boss. He seems irritated.)(なぁ、上司を見てみてよ!イライラしてるみたい)*irritate : イライラさせる
B : (Yeah, I smell trouble...)(だな、面倒なことになりそうだ…)
例文2
A : Our team is behind schedule.(予定から遅れてるよ)
B : I smell trouble. We might need extra help.(嫌な予感がするよ。追加の助けが必要かも)
似たニュアンスでこんな一言もあります。
I have a bad feeling about it ! 「嫌な予感がする」
"bad feeling(嫌な予感)"の一言で、こちらも何か不穏な空気を感じた時の一言になります。
例文3
A : Do you think everything will go smoothly ?(すべて順調に行くと思う?)
B : I hope so, but I have a bad feeling about it.(そうだといいけど、嫌な予感がするよ)
例文4
A : Are you sure that this way is safe ?(この道、安全?)
B : Honestly, I have a bad feeling about it.(正直、嫌な予感がする…)*honestly : 正直に
まとめ
・I smell trouble... 「面倒なことになりそうだ…」
・I have a bad feeling about it ! 「嫌な予感がする」
パッと言えればカッコいい一言ですね。ぜひ覚えて使ってみてくださいね。
今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。