【英会話】「I feel like a new person !」ってどんな意味?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
留学中、トレードマークだった長髪をある時、バッサリ切ってきた友だちがいました。
その時、彼が
「I feel like a new person !」と一言。
これってどんな意味か知っていますか?
こんなフレーズをパッと言えればカッコいいです。
今回は「I feel like a new person !」の意味と使い方についてご紹介します。
I feel like a new person ! 「生まれ変わった気分だよ」
心機一転、心の持ちようがガラッと変わった際の一言です。
"feel like"「〜のように感じる」”a new person”「新しい人」で
直訳「新しい人のように感じる」から「生まれ変わった気分だよ」のニュアンスになります。
例文1
A : Wow ! You got your hair cut.(わぁ!髪切ったんだね)
B : Yep. I feel like a new person !(うん、生まれ変わった気分だよ)
例文2
A : Do you want a glass of beer ?(ビール飲む?)
B : Sure ! ... Good ! I feel like a new person !(もちろん!うまいっ、生まれ変わった気分だよ)
気分がリフレッシュした際にも使えます。
こんな言い方もあります。
I feel like brand new ! 「気分が良い!」
先ほどの"I feel like a new person ! 「生まれ変わった気分だよ」と同じニュアンスの一言になります。
"brand new"「真新しい」の英単語を使った言い方です。
例文3
A : Did you sleep well last night ?(昨晩はよく眠れた?)
B : Yes, I did. I feel like brand new !(うん!めちゃくちゃ気分が良いよ)
例文4
A : How was the yoga lesson yesterday ?(昨日のヨガレッスンはどうだった?)
B : Amazing ! I feel like brand new !(よかったよ!生まれ変わった気分)
こっちの言い方も一緒に覚えておきましょう!
まとめ
「生まれ変わった気分だよ」
・I feel like a new person !
・I feel like brand new !
どちらも「気分が良い」「新鮮な気持ち」そんなニュアンスを表す英語フレーズです。
ぜひ覚えて使ってみてくださいね。
今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。