【英会話】「だから〜なの」英語でなん言う?「so」や「because」を使わない頻出英語フレーズ!
こんにちは!
世界一やさしい英会話の汐里です。
今回は、便利かつ頻繁に耳にする英語フレーズをお届けしますね!
ではさっそくクイズから。
だからこれが嫌いなの。
( )( ) I hate this.
答え
↓
↓
↓
↓
↓
That’s why I hate this.
だからこれが嫌いなの。
便利フレーズ
【解説】
結論を述べるときに使われるフレーズ。理由を言ったあとに、「that’s why~」で繋げるだけ!ちなみに「That’s why.」と単体で使われる場合もあります。意味は「だからか。」「なるほど」となり、相手の説明に納得したときに使われます。
それではこの「That's why + 文章」を使った例文にたくさん触れて、慣れていきましょう!
例文1
That’s why I hate this.
だからこれが嫌いなの。
例文2
That’s why I wanna move to Tokyo.
だから東京に引っ越したいの。
例文3
You never know what's going to happen in life. That's why it's fun.
人生何が起こるか分からない。だから楽しいんだ。
例文4
A:Why does he always care about his hair?
なんで彼はいつも髪を気にしてるの?
B:I’ve heard he got a new girlfriend.
新しい彼女ができたらしいよ。
A:That’s why!
だからか!
補足:That’s how + 文章
そうやって〜する/ そういうわけで
「how」を使った表現もよく見かけます。
上手く直訳できないときもありますが、「how」の「やり方」や「方法」といった「過程」っぽい感覚を押さえると◎
せっかくなので、例文で確認しましょう!
例文1
Oh, that's how you say it.
あーね、そうやって言うのか。
→ 英語でどう表現するのかわかった時など。
例文2
My boss introduced his friend to me. That's how I met her.
上司が友達を紹介してくれて、それで彼女に会ったんだ。
→ そういう過程を経て、彼女に会った
例文3
That’s how I started leaning English.
それがキッカケで英語の勉強を始めたんだ。
まとめ
◎That's why + 文章
だから〜なの
◎That’s how + 文章
そうやって〜する/ そういうわけで
いかがでしょうか?
意識していないと、意外とスッと意味が入ってこないかもしれませんね。
よく耳にする表現なので、ぜひこの機会に覚えてみてください!
今回の記事が、
何か少しでも学びになれば幸いです!
それでは、今日もありがとうございました!