【英会話】「バッタリ会う」英語でなんて言う?「see」や「meet」は使わないよ!
こんにちは!
世界一やさしい英会話の汐里です。
偶然誰かとバッタリ会うことってあるかと思いますが、英語でどう表現しますか?
「see」を使っても表現は出来ますが、「予期していなかった」など少し説明が必要になります。
※「meet」は使えません。以下の関連記事をご覧いただければと思います。
それでは、いつも通り穴埋めクイズから!
友達にバッタリ会った。
I ( )( ) my friend.
答え
↓
↓
↓
↓
↓
I ran into my friend.
友達にバッタリ会った。
【ポイント】
Run into
→ バッタリ会う
「run into=バッタリ会う」ですが、いまいち覚えづらいですよね。
そこで、今回は「into」の感覚を掴んでいただきたいと思います!
思っている以上に意味が広がっていくので、ぜひ最後まで読んでいただけると幸いです。
では、まずはイメージから!
into のイメージ
「勢いよく」がポイントになります。
そしてここから意味が広がるので、いくつか紹介しますね。
①〜の中へ
一番シンプルな使い方です。
例文1
She looked into the box.
箱の中を覗き込んだ。
→ 見る(look)+箱の中に入る(into)=覗き込む
例文2
I’m into movies.
映画にハマっている。
→ 「映画」の世界に入り込んでいる(in)=ハマる
②ぶつかる
箱の中に勢いよく入ると、どこかにぶつかりますね。
このイメージから「ぶつかる」感覚も持ち合わせます。
例文1
He walked into the tree.
彼は木にぶつかった。
例文2
I ran into my friend.
友達にバッタリ会った。
→ 出くわす = 衝突するような勢いがある
※冒頭のクイズでも出てきた「run into」 ですが、文脈によっては「バッタリ会う」以外の意味にもなります。
3つまとめて紹介します。
補足:Run intoの意味3つ
【ポイント】
「run into」の後に何が来るかで意味が変わる。
(1)出くわす(Run into + 人)
I ran into my friend.
友達にバッタリ会った。
(2)ぶつかる(Run into + 物)
I ran into a wall.
壁にぶつかった。
(3)陥る(Run into + 状況)
I ran into a trouble.
困難な状況に陥った。
③変化
箱の中に勢いよく入ってどこかにぶつかれば、箱の一部の形が変形する可能性が。
= 変化
例文1
She turned into a demon.
彼女は鬼になった。
→ 人間から鬼への変化
例文2
You need to cut the chicken into bite-size pieces.
鶏肉を一口サイズに切る必要がある。
→ 大きな塊から一口サイズへの変化
まとめ
◎ into のイメージ
◎ into の使い方
①〜の中へ
She looked into the box.
箱の中を覗き込んだ。
②ぶつかる
I run into my friend.
友達にバッタリ会った。
③変化
She turned into a demon.
彼女は鬼になった。
いかがでしょうか?
「into」のポイントは、勢いがあること。
中に入る感じだけだと、ぶつかる感覚や変化する感覚がいまいち掴めないかもです。
ぜひ勢いよく箱に入っていく感じをイメージしながら、単語やフレーズを覚えてみてくださいね!
今回の記事が
何か少しでも学びになれば幸いです!
それでは、今日もありがとうございました!