【英会話】「ワクワクする」英語でなんて言う?「excited」以外でよく使われるカジュアルな英語表現
こんにちは!
世界一やさしい英会話の汐里です。
さっそくクイズからいきますね!
ワクワクしてきた!
I’m ( )!
答え
↓
↓
↓
↓
↓
I’m pumped!
ワクワクしてきた!
【ポイント】
Pumped
→ ワクワクする
スペルを見るといまいちピンとこないと思いますが、「pump」はカタカナ英語だと「ポンプ」です。
では、イメージから掴みましょう!
pumpのイメージ
ポンプのイメージそのままでOK!
ここから意味が広がります。
①送り込む、くみ上げる
液体や空気などを移動させるとき、ポンプを使ったりしますよね。
例文1
Can you pump air into my bike’s tire?
自転車のタイヤに空気を入れといてくれる?
例文2
I pumped water from a well.
井戸から水をくみ上げた。
②頑張る
Pump up
ポンプを通して、エネルギーを注入する感じ。
また「Up」をつけることで、「上」に意識がいくので、より膨らましていくようなイメージ。
日本語訳はバラバラです。
- 頑張る
- 気合を入れる
- 励ます
…etc
例文
Pump it up!
がんばろう!
③ワクワクする
pumped(形容詞)
ポンプで、自分にワクワクが注入されたイメージ。
例文1
I’m pumped for the party!
パーティーめっちゃ楽しみ!
例文2
I'm pumped about starting my new job.
新しい仕事を始めるのがすごく楽しみ。
まとめ
◎pumpのイメージ
◎pompの使い方
①送り込む、くみ上げる
Can you pump air into my bike’s tire?
自転車のタイヤに空気を入れといてくれる?
②がんばる
Pump it up!
がんばろう!
③ワクワクする
I’m pumped for the party!
パーティーめっちゃ楽しみ!
いかがでしょうか?
「ワクワクする」という意味の「pump」は、アメリカ英語のスラング表現になります。カジュアルな場面で耳にします。
「ポンプ」のイメージと結びつきやすいと思うので、ぜひこの機会に覚えてみてくださいね!
それでは今回の記事が
何か少しでも学びになれば幸いです!
今日もありがとうございました!