【英会話】「see eye to eye」ってどんな意味?
皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「see eye to eye」の意味を、例文を使いながらご説明します。それでは例文を見てみましょう。
例文1
A: I think we should go to the beach this weekend.
B: I see eye to eye with you on that. The weather is going to be perfect for it.
AさんがBさんに、「今週末はビーチに行くのが良いと思う。」と言いました。それに対してBさんは、「それについてはあなたと I see eye to eye 天気も完璧だからね。」と答えました。
それでは次に例文2を見てみましょう。
例文2
A: I’m so happy that you and Tom are getting married. You two are perfect for each other.
B: Thank you. We see eye to eye on everything, from our hobbies to our values.
AさんがBさんに、「あなたとトムが結婚するなんて嬉しいわ。あなたたち二人はお似合いだもの。」と言いました。それに対してBさんは、「ありがとう。趣味も価値観もすべて We see eye to eye. 」と言いました。「value」はここでは「価値観」という意味で使われています。
関連YouTube動画:「Thank you」をネイティブっぽく発音する方法
これらの会話から「see eye to eye」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。
see eye to eye = agree with someone
「see eye to eye」は、「agree with someone(誰かと同意見である)」という意味になります。相手の意見や考え方に同意するときに使われます。
例文1では、ビーチに行きたいと思っているAさんに対して、Bさんが、「I see eye to eye with you on that. The weather is going to be perfect for it.(それについてはあなたと同じ意見だよ。天気も完璧だからね。)」と言っていました。
例文2では、今度トムと結婚するBさんが、「We see eye to eye on everything, from our hobbies to our values.(趣味も価値観もすべて一致してるの。)」と言っていました。
まとめ
いかがでしたでしょうか?「see eye to eye」は、「agree with someone(誰かと同意見である)」という意味でした。相手の意見や考え方に同意する場合、「I see eye to eye with you on that.」と言ってみてください!この記事が皆さまの英語学習のお役に立てばうれしいです!