Yahoo!ニュース

【英会話】「I'm freezing !」ってどんな意味?

英会話講師 せいたろー英会話講師 × 海外IT企業勤務

こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。

留学中、雪が降ってめちゃくちゃ寒い日がありました。
一緒に歩いていた友だちが「I'm freezing !」と一言。

このフレーズを聞いたことありますか?
今回はこの「I'm freezing !」の意味と使い方についてご紹介します。

I'm freezing ! 「めっちゃ寒い!」「凍えるよ」

寒さを強調した言い方でカジュアルな会話でよく使われます。
日本語の「めっちゃ寒い!」「凍えるよ」に近い言い方です。

例文1

A : It's below zero today.(今日、気温がマイナスだよ)*below: より下に
B : I'm freezing !(めっちゃ寒いよ!)

例文2

A : Why are you wearing two jackets ?(なんでジャケット2枚も着てるの?)
B : Because I'm freezing !(だってめちゃくちゃ寒いんだもん)

「めちゃくちゃ寒い!」を表す英語フレーズはこんな言い方もあります。

I'm shivering ! 「震えるくらい寒い!」

こちらもカジュアルな言い方になります。
"shiver(震える)"の単語を使ったフレーズで、寒さでガタガタ震えているニュアンスです。

例文3

A : Are you okay ? You look pale.(大丈夫?顔が青白いよ)*pale : 青白い
B : I'm shivering. It's cold here.(ガタガタ震えるよ。ここ寒いよ)

I'm chilled to the bone ! 「骨の芯まで冷えるよ!」

寒さをより強調した言い方です。
日本語の「寒さが身にしみる」に近い表現で、耐え難い寒さのニュアンスです。

例文4

A : How was your walk outside ?(散歩どうだった?)
B : I'm chilled to the bone. I'll take a shower.(骨の芯まで冷えるね。シャワー浴びてくるよ)

まとめ

・I'm freezing ! 「めっちゃ寒い!」「凍えるよ」
・I'm shivering ! 「震えるくらい寒い!」
・I'm chilled to the bone ! 「骨の芯まで冷えるよ!」

どれも寒さを表す英語フレーズです。ぜひ覚えて使ってみてくださいね。

今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。

英会話講師 × 海外IT企業勤務

TOEIC 920点。 27歳のときに3年間カナダ、バンクーバーへ語学留学。英語力0の状態からカナダのIT企業で世界中の人たちと肩を並べて仕事ができる程の会話力を手に入れました。海外での経験をもとに、英語初心者の方でも楽しく学べて、役に立つ英会話フレーズを発信中!

英会話講師 せいたろーの最近の記事