【英会話】「up in the air」ってどんな意味?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
留学中、夏休みにどこかへ行くか友だちへ尋ねました。
すると「It's still up in the air」と返事。
"up in the air"...?
これってどんな意味の一言でしょう?
そのまま訳すと、「空中の中」。
これでは意味が通じませんね。
今回は「up in the air」の意味と日常会話での使い方についてご紹介します。
up in the air 「まだ決まっていない」
「まだ決まっていない」「はっきりしない」の英語フレーズになります。
直訳は「空中の中」、つまり「宙ぶらりんの状態」の様子を表します。
例文1
A : Have you decided where you go during the summer vacation ?(夏休みはどこに行くか決めた?)
B : No, I haven't. It's still up in the air.(ううん、まだ決まってないよ)
例文2
A : Do you know who is going to be a team leader ?(リーダーが誰になるか知ってる?)
B : Actually, no. I think it's still up in the air.(実は知らないんだ。まだ決まってないと思うよ)
似たニュアンスでこんな一言もあります。
on hold 「保留中…」「延期する」
こちらの一言でも、まだ決まっていない状態を表すことができます。
例文3
A : There are many things we have to decide...(決めないといけないことがたくさんあるね)
B : We need to put them on hold.(一旦、保留にしないといけないね)
ちなみに、電話で相手を待たせる場合にもこの一言が使われます。
例文4
Can I put you on hold for a moment ?(少々、お待ち頂けますか?)
"put + 人 + on hold"で「(人を)電話で待たせる」この形を覚えておきましょう。
まとめ
・up in the air 「まだ決まっていない」
・oh hold 「保留中…」「延期する」
・"put + 人 + on hold"で「(人を)電話で待たせる」
ぜひ覚えて使ってみてくださいね。
今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。