【英会話】「関わるな!」英語でなんて言う?「Don’t~」から始めないネイティブ感覚
こんにちは!
世界一やさしい英会話の汐里です。
今回も、ナチュラルな英語表現を学んでいきましょう!
それではさっそくクイズから。
「関わるな!」
英語でなんて言う?
答え
↓
↓
↓
↓
↓
Stay out of it.
関わるな。
【ポイント】
① 「Don’t」は意外と使われない
② 「out of it」の感覚を掴む
① 「Don’t」は意外と使われない
日本語の「〜するな」「しないで」を英語にすると、「Don’t ~」の形が頭に浮かんできやすいかと思います。
もちろん間違いではないですし、状況次第では「Don’t ~」の方がいい時もあります。
ただ個人的には、思っている以上に「Don’t ~」かと思いきや違うパターンがくることが結構あるなあと。
ぜひこちらで詳しく説明しているので、ご参照ください。
② out of it
それでは今から、この「out of it」の感覚をイメージと合わせて学んでいきましょう!
「out of it」のイメージ
このイメージから、色々な日本語訳になります。
(基本動詞と合わさると特に!)
①ボーッとしてる、心ここにあらず
out of it
「out of it」だけでもよく使います!
通常運行してる時の枠の外
= 集中できてないようなイメージ
例文
You're out of it today.
今日はボーッとしてるね。
②専門外
out of it
メインの部分が自分の専門だとすると、その外なので「専門外」という感覚に。
例文
When it comes to sports, I'm totally out of it.
スポーツのことになると、全くわからないや。(私は専門外です)
③関わるな。
stay out of it.
stay = 留まる
out of it = ある範囲の外
中に入ってこないで、そのまま「stay」してて
= 関わらないでね
例文
You should stay out of it.
関わらない方がいい。
④場違い
feel out of it
ある範囲の外に、自分がいるように感じています。
= 場違い
例文
I felt out of it, so I wanna go home.
場違いな気がするから、もう帰りたい。
まとめ
◎ out of it のイメージ
◎ out of it の使い方
①ボーッとしてる、心ここにあらず
You're out of it today.
今日はボーッとしてるね。
②専門外
When it comes to sports, I'm totally out of it.
スポーツのことになると、全くわからないや。(私は専門外です)
③関わるな。(stay out of it.)
You should stay out of it.
関わらない方がいい。
④場違い(feel out of it)
I felt out of it, so I wanna go home.
場違いな気がするから、もう帰りたい。
個人的に「out of it」を使えると、ネイティブ感が増すなあと思います!
ぜひこの機会に覚えてみてくださいね!
今回の記事が何か少しでも学びになれば幸いです!
それでは、今日もありがとうございました!