【英会話】「上司がキレた」英語でなんて言う?「angry」とは言わないネイティブ表現
こんにちは!
世界一やさしい英会話の汐里です。
さっそくクイズからいきましょうか!
昨日、上司がキレてたよ。
英語でなんて言う?(「angry」は使わずに)
答え
↓
↓
↓
↓
↓
My boss blew up yesterday.
昨日、上司がキレてたよ。
【ポイント】
Blow up = キレる
もちろん「angry」でも伝えられますが、この機会に新しい表現を覚えてみませんか?
今回は「blow」のイメージをもとに、「blow」を使った表現を紹介しますね!
それでは「blow」のイメージから!
blow のイメージ
空気を出しているイメージです!
イメージはシンプルですが、前置詞と合わさると色々な意味になります。
① blow away
感銘を受ける、びっくりする
※ away = 「ここではないどこか」のイメージ
例文
I was blown away by your speech.
あなたのスピーチに感動した。
→ ここではないどこかに飛ばされた、くらいびっくりした(=心に衝撃が走った)
この表現はネイティブがよく使うので、洋画や海外ドラマなどでもよく耳にします。
② blow off
サボる、すっぽかす
※ off = 離れる
例文
I blew off the meeting today.
今日はミーティングすっぽかしちゃった
→ 遠くに吹き飛ばす = すっぽかす
③ blow up
キレる
※ up = 上に
風船の中に空気を入れていくと、
いずれ爆発します。
そんなイメージ。
例文
My boss blew up yesterday.
昨日、上司がキレてたよ。
髪を乾かす「ブロー」
美容室でよく言われる、「ブローしますね」はカタカナ英語になります。
髪を乾かすときは、シンプルに「dry」です!
例文
I will dry your hair.
髪を乾かしますね。
ちなみに…
服を乾かす「乾燥機」: dryer
髪を乾かす「ドライヤー」: hair dryer
まとめ
◎blow のイメージ
◎blow の使い方
①blow away(感銘を受ける)
I was blown away by your speech.
あなたのスピーチに感動した。
② blow off(すっぽかす)
I blew off the meeting today.
今日はミーティングすっぽかしちゃった。
③ blow up(キレる)
My boss blew up yesterday.
昨日、上司がキレてたよ。
「Blow」のイメージはかなりシンプルですが、意外と使いこなすのが難しいかも!と思ったので投稿にしてみました。
何か参考になりましたら嬉しいです。
それでは今日もありがとうございました!