【英会話】「グサッとくる」英語でなんて言う?「heart」は使わないよ!
こんにちは!
世界一やさしい英会話の汐里です。
今回は知っていると便利な英語表現を紹介します!
何かが心に響いたり、精神的に心に刺さる瞬間だったり…
そんな時に使える表現です。
まずはクイズから!
それはグサっとくるわ。
It hits( ) for me.
答え
↓
↓
↓
↓
↓
It hits home for me.
それはグサっとくるわ。
※ for me (私にとって)
【ポイント】
Hit home
→ 胸に刺さる
面白い表現ですよね!
イメージと合わせて深く見ていきましょう!
home のイメージ
今回は、この感覚から「家」以外の使い方を見ていきましょう!
①グサっと
暖かい場所 = 自分の心の奥
自分の心の奥って、誰にも邪魔されない神聖な場所ですよね。
そんな場所が攻撃(hit)されるイメージ。
そりゃあ痛い。
例文1
It hits home for me.
それはグサっとくるわ
例文2
What he said hit home for me.
彼が言ったことは胸に刺さる。
例文3
The story really hit home.
この物語は本当に心に響く。
※いいことにも悪いことにも使えるので、日本語訳は色々ある印象です。
②徹底的に
心の奥 = 深い
深いところまでやる
→ 徹底的な感じ
例文
He pushed an attack home.
彼は徹底的に攻撃した。
③感銘を与える
strike home
例文
Your words struck home.
あなたの言葉は感銘を与えた。
→ 心の奥深いところで、衝撃があるような感覚。
home と house の違い
home :暖かい場所
house :建物としての家
故郷のことを 「Home」 と言いますが、「House」とは言いません。
この機会に、違いを再確認していただけるとよいかと思います!
まとめ
◎home のイメージ
◎home の使い方3選
①グサっと
It hits home for me.
それはグサっとくるわ
②徹底的に
He pushed an attack home.
彼は徹底的に攻撃した。
③感銘を与える
Your words struck home.
あなたの言葉は感銘を与えた。
誰もが知っている「home」ですが、意外と知らない使い方ですよね!
①〜③の使い方に共通して言えるのは、「深いところ」を突く感覚があるかなと個人的に感じます。
ネイティブが実際に使っているのを何度か耳にしたことがあるので、ぜひこの機会に覚えてみてくださいね!
今回の記事が
何か少しでも学びになれば幸いです!
それでは、今日もありがとうございました!