Yahoo!ニュース

【英会話お役立ち】「それは苦手です」って英語で言いたい時に使えるフレーズ

Lonely Learner語学学習系インフルエンサー

こんにちは、英語学習者のLonely Learnerです。

今回は「苦手です」と言いたい時に使える英語フレーズを紹介したいと思います。

英会話の練習をしていると、自分が苦手な物や事についての話題が出てくることがありませんか?

そういう時に「XXは苦手なんです」とスッと言えるように、ぜひ紹介するフレーズを覚えていってくださいね!

苦手なものって人それぞれですよね
苦手なものって人それぞれですよね

(1)Not good at

I'm good at XX. 「XXが得意です」という意味なので、それに否定のNotをつけることで「XXが苦手です」という逆の意味にできます。

特定のスキルや能力などに対して上手にできない、と言いたい時に使うことができます。

例文:
I'm not good at dancing, but I enjoy watching others perform.
(私はダンスが得意ではないけど、他の人が踊るのを見るのは楽しい。)

(2)Not my cup of tea

Not cup of my tea は直訳すると「私のお茶ではない」ですが、「私の好みではない」という意味のあるイディオムになります。

相手に苦手なものを伝える時に、I don't like好きじゃない)とはっきり言うよりも「それは自分には合わない、得意じゃない」と少し柔らかい言い方で伝えることができます。

例文:
Action movies are not really my cup of tea. I prefer comedies.
(アクション映画はあまり得意じゃないんだ。私はコメディが好きなんだ。)

(3)Not my thing

Not my thingも(2)と似ていて、「それは得意じゃない、趣味じゃない」という意味になります。

相手に「自分はそれに興味がない」と遠回しに言いたい時にも利用できる表現です。

例文:
Going to loud parties is not really my thing. I prefer quieter gatherings.
(うるさいパーティーに行くのはあまり得意じゃないんだ。私は静かな集まりが好きなんだ。)

(4)I'm not a fan of

ある特定のものを熱心に愛好している場合、日本語でもファンと言ったりしますが、英語でも同じようにfanを使います。

否定形のNot a fan of XXというと「XXのファンではない」ということになります。

ネイティブの人は「XXはそんなに好きじゃない、苦手」と間接的に伝えたい時によくこの言い回しをしています。fanの対象は人である必要はなく、食べ物や特定の行動など、幅広い事柄に対して使えるので便利です。

例文:
I'm not a fan of spicy food. I prefer mild flavors.
(辛い食べ物はあまり得意じゃないんだ。私はマイルドな味が好きなんだ。)

おわりに

今回は「苦手です」と言いたい時に使えるフレーズを紹介しました。

ここでクイズ!以下の日本語を英語で言えますか?

「茶番劇」を英語で言うと?

「混んでいる」を英語で何て言う?

「愛好家」と英語で言いたいときは?

これからも英会話に使えるフレーズやネイティブが使う英語スラングなど色々な英語を紹介していきたいと思いますので、どうぞよろしくお願いします!

語学学習系インフルエンサー

純日本人が成人後にイチから英語学習を開始、現在は日英翻訳者になりました!英語で「雑談」する能力を伸ばしたい!SNS上のトレンドや時事ネタなどから見つけた使える英単語&英会話で役立つちょっとしたフレーズなどをみなさんにシェアさせてください。

Lonely Learnerの最近の記事