【英会話】「We click !」ってどんな意味?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
留学中、初対面なのにめちゃくちゃ会話が弾み、意気投合したクラスメイトがいました。
すると彼が「We click !」と一言。
"click"はパソコンを操作する「クリックする」の単語です。
そのまま訳せば「私たちはクリックする」です。
これでは意味が通じませんね。
今回はこの「We click !」の意味と日常会話での使い方についてご紹介します。
We click ! 「気が合う」「意気投合する」
特に初めて会った人とすぐに打ち解けたり、自然と会話が弾んだりした時の一言です。
「クリックする」際に、「カチッ」と音がしますよね。
それを「しっくりくる」「うまく合う」とのニュアンスから来ています。
例文1
A : It was so much fun talking with you.(話せて楽しかったよ)
B : Yeah, me too. We really click ! (僕もだよ。気が合うよね)
例文2
A : I didn't expect us to get along so well.(こんなに仲良くなるとは思わなかったよ)*expect : 予想する
B : Same here. We just click, right ?(私も!気が合うよね?)
「気が合う」でこんな一言もあります。
We hit it off ! 「すぐに仲良くなる」
先ほど紹介した"We click「気が合う」"と同様に「すぐに仲良くなる」でよく使われるフレーズです。
例文3
A : How was your date yesterday ?(昨日のデートはどうだった?)
B : It was great. We hit it off right away.(よかったよ!すぐに意気投合したんだよ)
例文4
A : How's your new roommate ?(新しいルームメイトはどう?)
B : He's good. We hit it off from the first day.(いい感じだよ。初日から仲良くなったよ)
まとめ
・We click ! 「気が合う」「意気投合する」
・We hit it off ! 「すぐに仲良くなる」
ぜひ日常会話で使ってみてくださいね。
今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。