Yahoo!ニュース

【英会話】「Try me !」ってどんな意味?

英会話講師 せいたろー英会話講師 × 海外IT企業勤務

こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。

洋画を観ていると困った様子の友人を助けようと主人公が
「Try me !」と言っていました。

Try = 試す me = 私を
Try me = 私を試して…?

これじゃ意味がよくわかりません。
実は洋画や海外ドラマでよく使われるスラング表現の一つです。

今回は「Try me !」の意味と使い方についてご紹介します。

Try me ! 「言ってごらんよ」

話すのをためらっている相手に対して「試しに言ってみてよ」と伝える一言です。
もしかしたら協力できるかもしれないから、
「私を試してみて」のニュアンスです。

会話ではこのような感じで使います。

例文1

A : I'm in trouble.(困ったな…)*be in trouble : 困っている
B : What's wrong ? Try me !(どうしたの?試しに言ってごらんよ)

相手を気遣う優しさ溢れる一言です。

例文2

A: I don't think you can solve this quiz.(このクイズ、君には解けないと思うよ)
B: Try me! I'm pretty good at a quiz.(試してみてよ!クイズは得意なんだ)*be good at 〜 : 〜が得意

相手の挑戦を受ける時にも使えます。

ただ口調を変えると、

Try me ! 「かかってこいよ!」

語気を荒げると「かかってこいよ!」の意味になります。
ケンカの時など、相手を煽る際の一言です。

日常でそんなシュチュエーションは避けたいですが、
洋画や海外ドラマのセリフでは出てくるので覚えておきましょう。

例文3

A : You can not beat me.(おれを倒すことはできないぜ)
B : Try me !!! (かかってこいよ)

例文4

You want to fight me ? Try me !(ケンカしたいのか?かかってこいよ)

まとめ

「Try me !」の意味

・「言ってごらんよ」
・「かかってこいよ!」

口調によってニュアンスが大きく変わります。
感情を込めて言うことが大事ですね!

今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。

英会話講師 × 海外IT企業勤務

TOEIC 920点。 27歳のときに3年間カナダ、バンクーバーへ語学留学。英語力0の状態からカナダのIT企業で世界中の人たちと肩を並べて仕事ができる程の会話力を手に入れました。海外での経験をもとに、英語初心者の方でも楽しく学べて、役に立つ英会話フレーズを発信中!

英会話講師 せいたろーの最近の記事