Yahoo!ニュース

夢に向かって努力している人へ。ココ・シャネルの名言「かけがえのない人になるには…」英語&和訳

鈴木隆矢翻訳家

こんにちは!ほんやく検定1級翻訳士の鈴木隆矢です。

今回はココ・シャネルの名言をご紹介します。ココ・シャネル(1883~1971年)はフランスのファッションデザイナーで、高級ブランド「シャネル」の創設者として有名です。

今回は、夢に向かって努力している人に届けたいココ・シャネルの名言をご紹介します。

ご紹介する名言につきましては、BrainyQuote というアメリカのサイトに記載されているものをGoogleの書籍検索にかけ、それが英語圏の複数の書籍で使用されていることを確認の上、その人物の言葉として記事に掲載しております。
古い人物の言葉ですとそれが本当にその人物の言葉なのか確認が難しい場合もございますが、複数の書籍で使用されている言葉であれば、それがその人物の考えを反映した言葉であると判断できるのではないかという考えのもと記事を執筆しております。

夢に向かって努力している人へ。ココ・シャネルの名言「かけがえのない人になるには…」英語&和訳

“In order to be irreplaceable, one must always be different.”

「かけがえのない人になるには、常に他人と違っていなければならない」

Coco Chanel(ココ・シャネル)

人のまねをすることがすべてダメなのかというと、そうではないと思うのですね。

20世紀を代表するスペインの芸術家、サルバドール・ダリは次のような言葉を残しています。

“Those who do not want to imitate anything, produce nothing.”

「何一つ模倣をする気がない者は何も生み出さない」

Salvador Dali(サルバドール・ダリ)

まねをしてもいいところと、まねをしてはいけないところがあるのではないかなと。私は自分のブログを持っているのですが、自分のブログでは「~って英語でなんて言うの?」というタイトルの記事が多いのですね。

これは、私は以前DMM英会話の「なんて言うの?」という企画に参加していて、そのパクりなのです。

ただ、中身はパクっていません。アイデアをパクりました。ただ、DMM英会話の「なんて言うの?」は2015年に始まったのですが、「~って英語でなんて言うの?」というタイプのブログはそれ以前にも存在していたと思うので、おそらくDMM英会話もパクりだったと思うのですね。

大事なのは、そこにその人の創造性があるかどうか、なのではないかなと。

“Good artists copy. Great artists steal.”

「優れた芸術家は模倣し、偉大な芸術家は盗む」

Pablo Picasso(パブロ・ピカソ)

“If I have seen further, it is by standing on the shoulders of giants.”

「もし私が人よりも遠くを見ることができていたとするならば、それは巨人たちの肩に乗っていたからです」

Isaac Newton(アイザック・ニュートン)

いかがでしたでしょうか?今回はココ・シャネルの名言をご紹介しました。

私が運営しているブログ『ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】』の『ココ・シャネルの名言集【英語原文と和訳】』(外部リンク)という記事では、今回ご紹介したものを含めて、ココ・シャネルの名言を13句ご紹介しております。興味のある方はそちらもご覧ください。

また、私のブログ『ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】』の『サルバドール・ダリの名言集【英語原文と和訳】』(外部リンク)という記事では、今回ご紹介したものを含めて、サルバドール・ダリの名言を4句ご紹介しております。興味のある方はそちらもご覧ください。

お読みいただき、ありがとうございました!

翻訳家

JTFほんやく検定1級翻訳士。2014年より翻訳家。中学1年から約10年間ひきこもりを経験、その後土木作業員を経て翻訳家に。静岡県出身。

鈴木隆矢の最近の記事