【英会話】「You have class !」ってどんな意味?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
そのまま訳すと「あなたはクラスを持っている」?
これじゃ全く意味が通じませんね。
どんな意味の英語フレーズか知っていますか?
今回は「You have class !」の意味と使い方についてご紹介します。
You have class ! 「品があるね」
相手が上品で洗練されていると感じた際の一言です。
礼儀正しかったり、思いやりがあったりと相手を称える時に使えます。
なぜ"class"を使ってこんなニュアンスを表現できるかというと、"class"はもともと「上流階級」を意味する言葉でした。
そこから社会的な階級を表すだけでなく、上品さや品位を表す単語として使われるようになったと言われています。
日常会話ではこんな形で使います。
例文1
A : I loved your speech today. You have class.(今日のスピーチよかった。品があるね)
B : Oh, thank you ! That means a lot.(ありがとう!本当に嬉しいよ)
例文2
A : I saw how you treated that customer. You have class.(あのお客さんへの対応見てたよ。君は品があるね)*treat : 扱う
B : Thanks. I just did what I could.(ありがとう。できることをしただけだよ)
似たニュアンスでこんな言い方もできます。
with grace 「優雅さを持って」
"grace"は「優雅さ」「魅力」の英単語です。
この単語を使ってこんな風に言うことができます。
例文3
A : I just kept things organized.(ただ整理したいだけだよ)*organize : 整理する
B : You did it with grace.(優雅にやり遂げたね)
例文4
A : The point is to listen to both sides.(要は両方の意見を聴くことだよ)
B : You handle it with grace.(素晴らしく対処したね)*handle : 対処する
まとめ
・You have class ! 「品があるね」
・with grace 「優雅さを持って」
こんな一言もぜひ覚えておいてくださいね。
今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。