【英会話】「You heard me wrong !」ってどんな意味?
こんにちは、せいたろーです。
カナダ、バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
留学中、友だちと一緒にレストランへ行きました。
ウェイトレスの方が聞き間違えたようで、
友だちが「You heard me wrong !」と一言。
wrong = 間違い、の英単語が含まれているので、何か良くない事だとは予想できます。
でも案外、意味がわかりません。
これってどんな一言か知っていますか?
今回は「You heard me wrong !」の意味と使い方についてご紹介します。
You heard me wrong ! 「聞き間違いだよ」
"You 〜 wrong"で「〜し間違える」の表現があります。
"You heard me wrong.(あなたは私を聞き間違えた)"となります。
例文1
A : Chicken ?(チキン?)
B : No. You heard me wrong. Beef, please.(あっ聞き間違えてますよ!ビーフでお願いします)
例文2
A : What did you say ? A taxi ?(え?何て言った?タクシー?)
B : No, you heard me wrong. I said,"tax".(ううん、聞き間違えてるよ。「税金」って言ったよ。)
「聞き間違い」と「聞く」ですが、"listen"を使わないことに注意しましょう。
"wrong"を含んだ、こんなフレーズもあります。
Don't get me wrong ! 「勘違いしないで」
先ほど、ご紹介した"You 〜 wrong(〜し間違える)"を使ってこんな一言も表現できます。
例文3
A : So you mean I have to break up with her ?(ってことは、彼女と別れろってこと?)
B : No way ! Don't get me wrong ! I didn't mean that.(まさか違うよ、勘違いしないで!そんな意味じゃないんだよ)
例文4
A : Don't you like it ?(え?気に入らなかった?)
B : Don't get me wrong ! I really like it !(勘違いしないで、本当に気に入ったよ!)
パッと言えるように何度も口に出して練習しましょう。
まとめ
・You heard me wrong ! 「聞き間違いだよ」
・Don't get me wrong ! 「勘違いしないで」
どちらもパッと言えればカッコいい一言ですね。ぜひ覚えて使ってみてくださいね。
今回の記事が少しでもご参考になれば嬉しいです。
最後までありがとうございました。