【英会話】「雨が止む」英語でなんて言う?「stop」以外でネイティブがよく使う表現!
こんにちは!
世界一やさしい英会話の汐里です。
さっそくですがクイズからいきましょう!
雨が止んだよ。
The rain ( ) ( ).
答え
↓
↓
↓
↓
↓
The rain let up.
雨が止んだよ。
【ポイント】
Let up
→雨が止む
簡単な単語の組み合わせなのに、なんだか難しく感じますね。
いつも通りイメージをお伝えしてから、使い方を紹介していきますのでご安心ください!
それではイメージから捉えていきましょう!
Let up のイメージ
悪い状態から解放されて(let)、終わり(up)を迎えるイメージです。
※ 「up」には「終了」のイメージがあります。
下記の記事内では「完全性のUP」を紹介していますが、「完全=終了」という感覚にもなります。ご参考までに。
では「和らぐ」イメージを踏まえて、「let up」の使い方を見てきましょう!
①(悪天候が)おさまる、和らぐ
悪天候は悪い状態なので、それが和らぐイメージです。
日本語訳は様々ですね。
おさまる
和らぐ
(雨や雪が)止む
(雨が)上がる
マシになる
落ち着く
…etc
例文1
The heat let up.
暑さがおさまったね。
例文2
The rain let up.
雨が止んだよ。
②悪い状態が緩和する
悪い状態が緩和していれば使えますので、様々なシチュエーションで表現できます。
例文1
I hope the traffic lets up soon.
渋滞が早く緩和するといいな。
例文2
The pain is letting up.
痛みがマシになってきた。
③気を緩める
※否定で使われることが多い
解放して(let)終了(up)
= 気を緩める感じ
例文
Don’t let up!
気を緩めちゃだめ!
まとめ
◎Let up のイメージ
◎Let up の使い方
①(悪天候が)おさまる、和らぐ
The heat let up.
暑さがおさまったね。
②悪い状態が緩和する
I hope the traffic lets up soon.
渋滞が早く緩和するといいな。
③気を緩める
Don’t let up!
気を緩めちゃだめ!
個人的には、知っておいて損のない表現だと思います!
日常でよく使う表現ですので、ぜひ練習してみてくださいね!
今回の記事が、
何か少しでも学びになれば幸いです!
それでは、今日もありがとうございました!