【英会話】「no later than」ってどんな意味?
皆さんこんにちは。ForB(フォービー) Englishの番場です。本日は「no later than」の意味を、例文を使いながらご説明します。それでは例文を見てみましょう。
例文1
A: Please submit your report no later than Monday.
B: Understood, I’ll make sure to have it ready by then.
AさんがBさんに、「 no later than Monday レポートを提出してください。」と言いました。「submit」は「提出する」という意味ですね。それに対してBさんは、「了解しました、そのときまでに確実に準備しておきます。」と答えました。「make sure」は「確実に~する」という意味になります。
それでは次に例文2を見てみましょう。
例文2
A: The train will leave no later than 5 P.M.
B: Got it, I’ll be at the station before that time.
AさんがBさんに、「電車は no later than 5 P.M. 出発します。」と言いました。「leave」は「出発する」という意味ですね。それに対してBさんは、「了解しました、その時間前に駅に着くようにします。」と答えました。
これらの会話から「no later than」にはどんな意味があると考えられるでしょうか。
no later than = by
「no later than」は「by(~までに、~に遅れることなく)」という意味になります。それ以上遅れてはいけない期限を示すときに使われます。
関連記事:【英会話】「BY」と「UNTIL」の違いは何?両方とも「~まで」だから同じように使っていいの?
例文1では、AさんがBさんに、「Please submit your report no later than Monday.(月曜日までにレポートを提出してください。)」と言い、レポートの提出期限を伝えていました。
例文2では、AさんがBさんに、「The train will leave no later than 5 P.M.(電車は午後5時までに出発します。)」と言い、電車が遅くとも午後5時には出発すると伝えていました。
まとめ
いかがでしたでしょうか?「no later than」は「by(~までに、~に遅れることなく)」という意味でした。特定の期限や時間を指定する場合、「no later than」を使ってみてください!この記事が皆さまの英語学習のお役に立てばうれしいです!