【英会話】「しょうがないね」は英語で?
![](https://newsatcl-pctr.c.yimg.jp/dk/expert-image/seitaro/article/00296370/top_1664025557791.jpeg?exp=10800)
こんにちは、せいたろーです。
バンクーバーに3年間留学していました。
現在は英会話講師として働いています。
日常会話で口にする「しょうがないね」って英語でどう表現するか知っていますか?
今回は「しょうがないね」の英語フレーズをご紹介します。
It is what it is「しょうがないね」
It is = それは〜です、what = こと、
直訳で「それはそういうことです」から「しょうがないね」の意味になります。
会話ではこんな感じで使われます。
例文1
A : I can't believe the price of it.(こんな値段信じられない)
B : It is what it is.(しょうがないね)
例文2
A : I have to work on Saturday.(土曜日、仕事だ…)
B : It is what it is. Good luck.(しょうがないね、頑張って)
どうすることもできず、受け入れるしかない状況での一言ですね。
まとめ
It is what it is「しょうがないね」
シンプルで使える表現です。ぜひ覚えておいてくださいね。
例文のネイティブ音声はインスタからチェックできます。
今回の記事が少しでも参考になった方は、「いいね」(記事下のハートマークをタップ)を押していただけると嬉しいです。今後の投稿のご参考にさせて頂きます。
今後も英会話に役立つ情報を発信していきますので、プロフィールから【フォロー】をぜひよろしくお願いします!
![フォローして頂けると【英会話】に関するお役立ち情報を受け取れます!](https://newsatcl-pctr.c.yimg.jp/dk/expert-image/seitaro/article/00296370/internal_1671423287465.jpeg?fill=1&fc=fff&exp=10800)
最後までありがとうございました。