【英会話】「様子を見る」英語でなんて言う?「see」?「look」?
こんにちは!
世界一やさしい英会話の汐里です。
さっそくですがクイズからいきましょうか!
様子を見よう。
英語でなんて言う?
答え
↓
↓
↓
↓
↓
Let’s just wait and see.
様子を見よう。
【ポイント】
Wait and see
=様子を見る
「待って、見る」ということで、そのままなので覚えやすいですね!
ただこれは定型表現になるので、知っているかどうかがキーになりますよね。
今回は「wait and see」のように、「and」を使った決まった表現を紹介したいと思います。
「and」があることによって、リズム的にも比較的耳に残りやすいので、ぜひこの機会に覚えてみてくださいね。
それでは見ていきましょう!
① every now and then
時々
「時々」というと「sometimes」が頭をよぎるかと思いますが、この表現
もネイティブからよく耳にします。
例文1
I go to a movie every now and then.
映画はたまに観に行くよ。
例文2
I like to eat chocolate every now and then.
たまにチョコを食べるのが好き。
②Wait and see
様子を見る / 見守る
例文1
Let’s just wait and see.
様子を見よう。
例文2
My doctor told me to wait and see how it goes for a while.
病院の先生にしばらく様子を見ましょうって言われた。
③ back and forth
行ったり来たり
文脈によってちょっと日本語訳は変わります。
イメージは何かが前後、もしくは左右に揺れているような感じです。
行ったり来たり
交互に
やりとり
往復
堂々巡り
…etc
例文1
I like to change back and forth between Japanese and English.
日本語と英語を交互に使うのが好きなんだよね。
例文2
I go back and forth between Japan and Hawai.
私は日本とハワイを行ったり来たりしてる。
back-and-forth debate
堂々巡りの議論
→ 意見が行ったり来たり、つまりは堂々巡りしているイメージ
まとめ
①every now and then(時々)
I go to a movie every now and then.
映画はたまに観に行くよ。
②Wait and see(様子を見る / 見守る)
Let’s just wait and see.
様子を見よう。
③ back and forth(行ったり来たり)
I like to change back and forth between Japanese and English.
日本語と英語を交互に使うのが好きなんだよね。
どれもよくネイティブが使うフレーズですし、かなり便利な印象です。
ぜひたくさん声に出して、自分の英語にしてみてくださいね!
今回の記事が、
何か少しでも学びになれば幸いです!
それでは、今日もありがとうございました!