【英会話】「仕事を終える」英語でなんて言う?「finish」は使わないネイティブ表現!
こんにちは!
世界一やさしい英会話の汐里です。
「仕事を終える」と聞くとパッと頭をよぎるのは、「I finished work.」だと思います。
もちろん全然OKです!
ただネイティブがよく使う表現を、この機会に取り入れてみませんか?
サラッと言えたらかっこいいです!
ではいつも通り、クイズから。
仕事が終わったよ!
I just ( )( ) work!
答え
↓
↓
↓
↓
↓
I just got off work!
仕事が終わったよ!
【ポイント】
Get off
= 仕事を終える
洋画や海外ドラマを観ていると、めちゃくちゃ耳にするのでぜひ覚えていただきたい英語フレーズです。
ただ、「get off」には色々な意味があります!
せっかくなので、この機会に他の意味も合わせて学んでいきましょう!
ではイメージからお伝えします。
Get off のイメージ
このイメージから意味が広がるので、一つずつ一緒に見ていきましょう!
①乗り物から降りる
分離するイメージ
= 乗り物と離れる感覚
例文
We need to get off here.
ここで降りなきゃ。
②仕事を終える
仕事から離れる感覚です。
例文1
I just got off work!
仕事が終わったよ!
例文2
What time do you usually get off work?
いつも何時くらいに仕事終わるの?
③逃れる
何か嫌なことから離れる感覚です。
分離するイメージ
=嫌なことと分離
例文
I got off with a small fine.
軽い罰金で済んだ。
→ 軽い罰金だけで逃れられた感覚
④話が脱線している
ある話題から離れる
=話がそれる
例文1
I'm sorry I got off topic!
話がそれてすみません!
例文2
We’re getting off track.
本題から脱線しちゃったね。
→「track」は「線路」という意味なので、「get off track」で脱線している感じ
まとめ
◎Get off のイメージ
◎Get off の使い方
①乗り物から降りる
We need to get off here.
ここで降りなきゃ。
②仕事を終える
I just got off work!
仕事が終わったよ!
③逃れる
I got off with a small fine.
軽い罰金で済んだ。
④話が脱線している
I'm sorry I got off topic!
話がそれてすみません!
いかがでしょうか?
意味は変わるものの、全体を通して「分離するイメージ」が共通でありますね!
イメージから覚えると、少しはラクになると思います。
ぜひ使ってみてくださいね!
今回の記事が、
何か少しでも学びになれば幸いです!
それでは、今日もありがとうございました!