Yahoo!ニュース

【英会話】「わざわざ〜しなくていい」英語でなんて言う?

世界一やさしい英会話@汐里初心者・初級者専門オンライン英会話講師

こんにちは!


世界一やさしい英会話の汐里です。

今回は、ちょっと使いづらい英語をわかりやすくまとめてみました。

まずはお馴染みのクイズからやってみましょう!

わざわざ電話しなくていいですよ。

Don’t ( )( ) call me.

答え

Don’t bother to call me.

わざわざ電話しなくていいですよ。

【ポイント】

Don’t bother to 〜
=「わざわざ〜しなくていいよ」

それでは、「bother」のイメージから使い方まで解説していきます。

Bother のイメージ

ここからイメージが広がります。

①悩ます、気にする、邪魔する…etc

★Bother + 人

日本語訳は色々異なるけど、とにかく悩んでいる感じ。

例文

What’s bothering you?

何が気になるの?

→ あなたを悩ませてるものは何?

②わざわざ〜する

★Bother to / ~ing

わざわざ何かをするって、ちょっと面倒な感覚がありますよね。つまりちょっと悩ませちゃう感じ。

例文

Don’t bother to call me.

わざわざ電話しなくていいですよ。

→ 電話する行為 = 相手に迷惑をかけちゃう感じ(悩ませちゃう)

※ Don’t や don’t have to と一緒に使われることが多い。

Don’t bother to 〜

=「わざわざ〜しなくていいよ」

③めんどくさい

can’t be bothered

何かに悩まされることを否定している

= 何もやりたくない感じ

例文1

I can’t be bothered.

めんどくさい。

例文2

I can’t be bothered to go out tonight.

今日は外出る気分じゃないや。

→ めんどくさい感じ。

まとめ

◎ Bother のイメージ

◎ Bother の使い方

①悩ます(Bother + 人)
What’s bothering you?

何が気になるの?

②わざわざ〜する
(Bother to / ~ing)
Don’t bother to call me.

わざわざ電話しなくていいですよ。


③めんどくさい
(can’t be bothered)
I can’t be bothered to go out tonight.

今日は外出る気分じゃないや。

いかがでしょうか?

「Bother ってなんか全然日本語訳違うじゃん!」


って感じることが多かったのですが、コアイメージはやっぱり1つだったので、私の頭の中をシェアしてみました!

ぜひこの機会に覚えてみてくださいね!

それでは今回の記事が、

何か少しでも学びになれば幸いです!

今日もありがとうございました!

初心者・初級者専門オンライン英会話講師

【イメージ】や【背景】を大事にした英語を発信中。インスタグラムでは、洋画・海外ドラマ・アニメなどを用いて、リアルな英語をお届け!イメージや感覚と一緒に英語を教えることが得意です。初心者・初級者専門のオンライン英会話講師をやっています。

世界一やさしい英会話@汐里の最近の記事