【英会話】「〜に似ている」英語でなんて言う?「look like」以外の英語フレーズ
こんにちは!
世界一やさしい英会話の汐里です。
さっそくクイズから!
お母さんにそっくりだね。
You ( )( ) your mom.
答え
↓
↓
↓
↓
↓
You take after your mom.
お母さんにそっくりだね。
「〜似ている」を表す英語表現はいくつかありますが、今回紹介したいのは「take after」という句動詞です。
イメージから掴んでいきましょう!
英語表現
【イメージ】
後に続く(after)遺伝子を、
取り込んでいる(take)
【解説】
子供が親や親戚の遺伝子を受け継いで、外見や性格などが似ていることを表現できます。遺伝子を受け継いでいるのがポイントなので、血縁関係にない人に似ている場合は使えません。(後半で他の表現を紹介しています。)
例文1
You take after your mom.
お母さんにそっくりだね。
例文2
My mom takes after my grandmother.
私の母は祖母に似ています。
例文3
I guess I take after my dad.
たぶん私は父に似てるんだと思う。
その他の「似ている」英語表現
Q:血縁関係でなかったり、物同士が似ている場合はどう表現したらいいの?
その場合の英語表現を2つ紹介します。
①similar
人や物、見た目や性格、性質などが似ているときに、幅広く使える表現です。
例文1
You two are really similar.
2人はとても似てるよ。
例文2
It’s similar to Japan.
日本と似ていますね。
②alike
お互いに似ている
形容詞や副詞として使われます。
例文1
Don't you think that we're alike?
私達、似たもの同士だと思わない?
例文2
They’re really alike.
彼らはとてもよく似ていますね。
まとめ
※血縁関係あり
◎Take after(〜に似ている)
You take after your mom.
お母さんにそっくりだね。
=======================
※血縁関係なし
①similar
You two are really similar.
2人はとても似てるよ。
②alike
Don't you think that we're alike?
私達、似たもの同士だと思わない?
いかがでしょうか?
今回紹介した英語表現は日常でもよく使うと思うので、ぜひこの機会に覚えてみてくださいね!
今回の記事が、
何か少しでも学びになれば幸いです!
それでは、今日もありがとうございました!