【英会話】「〜に惚れる」英語でなんて言う?「like」や「love」を使わないネイティブ英語!
こんにちは!
世界一やさしい英会話の汐里です。
今日は、海外ドラマを観ていてよく耳にする、ネイティブ表現を紹介したいと思います!
ではさっそくクイズからいきましょう!
I’m ( )( ) him.
彼に惹かれているの。
答え
↓
↓
↓
↓
↓
I’m falling for him.
彼に惹かれているの。
イメージから見ていきましょう!
Fall for のイメージ
何かに(for)落ちる(fall)
シンプルなイメージですが、ここから意味が広がります。
①〜に惚れる
人の魅力に落ちていく
= 〜に惚れる、惹かれる
例文1
I heard she’s falling for Ken.
彼女はケンに惚れてるらしいよ。
例文2
She fell for him the moment they met.
彼女は出会った瞬間に彼に惹かれた。
②騙される
落とし穴に落ちるイメージ
= 騙される、ひっかかる
例文1
Don’t fall for his excuses.
彼の言い訳には騙されないで。
例文2
I’m surprised you fell for that scam.
その詐欺に引っかかるなんて驚きだよ。
例文3
I can’t believe I fell for that prank!
あんないたずらに引っかかるなんて信じられない!
まとめ
◎Fall for のイメージ
◎Fall for の使い方
①〜に惚れる
I heard she’s falling for Ken.
彼女はケンに惚れてるらしいよ。
②騙される
Don’t fall for his excuses.
彼の言い訳には騙されないで。
いかがでしょうか?
「惚れる」のと「騙される」のが、同じ表現ってちょっと面白いですよね。
どちらにしても抵抗ができずに、「落ちてしまった」感があるかなと(笑)
海外ドラマ「フルハウス」を観ているときに、何度も出てきたので自然と覚えてしまった表現です!
比較的覚えやすいと思うので、ぜひこの機会に習得してみてくださいね。
それでは今回の記事が、
何か少しでも学びになれば幸いです!
今日もありがとうございました!